Книга: Высокое искусство (Чуковский Корней Иванович); ИЗДАТЕЛЬСТВО "АСТ", 2022

Купить Купить в кредит

Описание

Ритмика и звукопись, "авторское лицо" перевода, вечный и по-прежнему нерешенный спор между "буквалистами" и "пересказчиками", интонация перевода - вот некоторые вопросы, с которыми скорее всего столкнется каждый начинающий переводчик поэзии и прозы. Обо всем об этом Чуковский живо и увлекательно, с присущими ему легкостью, яркостью и остроумием пишет в своей книге "Высокое искусство". Книга будет одинаково полезна переводчикам и литературоведам, историкам литературы и филологам, студентам и просто людям, интересующимся проблемой переложения иностранной литературы на русский язык.

Характеристики (26)


ПараметрЗначение
Автор(ы)
ПереплетМягкий (3)
ИздательИЗДАТЕЛЬСТВО "АСТ"
Год издания2022
Возрастные ограничения16
Кол-во страниц480
СерияЭксклюзив
Формат18 x 11.5 x 3.5
АвторыЧуковский К. И.
Переплётмягкий
Год публикации2022
ЯзыкРусский
Количество страниц480
Страниц480
ISBN978-5-17-148723-2
Размеры11,50 см × 18,00 см × 3,50 см
ТематикаДругие издания
Тираж4000
РазделЛитературоведение
Возрастное ограничение16+
Вес290
Жанрлитературоведение
Количество книг1
АвторЧуковский Корней Иванович
Тип обложкимягкая
ИздательствоАСТ


Сравнить цены (10)

Цена от 80 грн. до 873 грн. в 10 магазинах

МагазинЦенаНаличие
Bookovka UA
5/5
«Буковка» – це в першу чергу високий асортимент якісних книг відомих видань

Купить в кредит (2)


Компания Предложение
Prostocredit

Сума: від 500 до 6500 грн. Срок: 90 днів з наявністю пільгового періоду від 3 до 30 днів під знижену % ставку (з можливістю пролонгації пільгового кредиту необмеженої кількості раз) Процентна ставка: Пільгова 1,7%, Базова 2% Робота 24/7: заявки на кредит, видача кредиту

Aviracredit

Aviracredit - Онлайн кредит на картку до 6300 грн. Швидке рішення щодо заявки, гарний рівень узгодження заявок. Розмір виплати за перший виданий кредит - 227 грн.

Полезные онлайн-сервисы


Компания Предложение

Отзывы (4)


  • 5/5

    Книга карманного формата. Без иллюстраций. По размерам идентичное изданию «Азбука классики». Возможно здесь чуть больше шрифт, чем в «Азбуке классики», так как книга заметно толще. Бумага газетная, текст напечатан хорошо. Середина книги раскрывается хорошо.
    Все примечания написаны в нижней части страниц.
    Книга хоть и позиционируется как образовательная литература, в отличие от простых учебников, читается как художественная. Очень простой и лёгкий язык Чуковского и многочисленные, яркие и точные примеры создают ощущение личной беседы с автором. Возникает ощущение, будто слушаешь поучительные истории, а не просто свод правил.
    Книга структурирует, казалось бы, очевидные вещи и темы и сознаёт целостную картину понимания принципов перевода художественной литературы.

    0
    0
  • 5/5

    Очень интересная книга, которая понравится людям, увлекающимся филологией, иностранными языками, и вообще всем тем, кому интересно на чем строится перевод художественной литературы с одного языка на другой. Автор, Корней Иванович Чуковский иногда в юмористической манере, раскрывает все тайны искусства перевода (а я полностью согласна, что перевод - это искусство), а также приводит очень забавные примеры. Рекомендую к прочтению.

    0
    0
  • 4/5

    Книга своеобразная. Я думаю, она будет интересна для тех,кто занимается профессиональным переводом или же работает в смежных областях. Поскольку автор разбирает и сравнивает большинство примеров на поэтическом тексте, любителям и ценителям поэзии должно быть любопытно и полезно. В целом, наверно, хорошая книга,но должна признаться, пропускала некоторые главы,где рассматривались варианты перевода античной классики и поэзии бывших республик союза. Я читаю достаточно много прозы,а стихи крайне редко.

    0
    0
Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!



закладки (0) сравнение (0)