Николка Персик. Аня в стране чудес; Corpus, 2023
- Издатель: Corpus
- ISBN: 978-5-17-145130-1
EAN: 9785171451301
- Книги: Классическая отечественная проза
- ID: 13120756
Описание
Настоящее издание составили две переведенные Владимиром Набоковым в 1920–1923 гг. книги: "Николка Персик" ("Кола Брюньон") Ромена Роллана и "Аня в Стране чудес" Льюиса Кэрролла. С детства владевший французским и английским, Набоков в начале своей писательской карьеры взялся за два одинаково сложных для перевода произведения и показал виртуозное владение русским языком, сумев воспроизвести игру слов, образный ряд и стихи оригиналов. В этом отношении переводческие опыты будущего автора "Дара" и "Ады" обнаруживают зачатки его изощренного литературного стиля. "Николка Персик" стал, по-видимому, первым русским переводом "Кола Брюньона", в то время как "Аня в Стране чудес" была признана одним из лучших переводов "Алисы" на русский язык.
Характеристики (22)
Параметр | Значение |
---|---|
Автор(ы) | Кэрролл Льюис, Набоков Владимир Владимирович, Роллан Ромен |
Переплет | Твердый (7БЦ) |
Издатель | Corpus |
Год издания | 2023 |
Возрастные ограничения | 16 |
Кол-во страниц | 416 |
Серия | Набоковский корпус |
Формат | 137x208мм |
Авторы | Набоков В.В. |
Переплёт | Твёрдый |
Год публикации | 2023 |
Язык | Русский |
Количество страниц | 416 |
Раздел | Классическая зарубежная литература |
ISBN | 978-5-17-145130-1 |
Возрастное ограничение | 16+ |
Вес | 0.41кг |
Автор | Набоков Владимир Владимирович |
Тип обложки | твердая |
Издательство | АСТ |
Жанр | зарубежная классическая проза |
Обложка | твердый переплёт |
Сравнить цены (10)
Цена от 140 грн. до 361 грн. в 10 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|
Купить в кредит (2)
Компания | Предложение |
---|---|
Полезные онлайн-сервисы
Компания | Предложение |
---|
Отзывы (1)
- Елена — 9 Июля 2023
Очень редко встретишь переводы этих произведений в вариации Набокова, тем ценнее эта книга (тем более для поклонников автора). Очень интересно ознокомиться с переводом \"Алисы\" в этом варианте трансформировавшейся в Аню. Набоков, по моему мнеию, достаточно точно передает кэрроловские каламбуры и словесные игры. Второе произведение также достаточно своеобразно, Набоков проставляет интересные смысловые акценты.
00