Книга: Зеленая земля (Клюев Евгений Васильевич); Время, 2008
432 грн.
- Издатель: Время
- ISBN: 978-5-9691-0340-5
- Книги: Современная отечественная поэзия
- ID: 1688393
Описание
"Появление в сегодняшней литературе имени Евгения Клюева напоминает мне сказку о садовнике.
Трудолюбивый и одинокий мастер много лет возделывает свой диковинный сад: беспокойные цветы, хрупкие оранжереи, стук падающих плодов и благодарный шелест листвы. На каждом шагу здесь рукотворные чудеса. Заслоняясь рукой от солнца, садовник поглядывает на небо. Это его обычная жизнь, "театр для себя", ему незачем и некогда похваляться. Он служит своему саду. Но в один прекрасный день - почему бы и нет - садовник понемногу начинает рассылать свои плоды и саженцы в Большой мир. И мир становится ярче, счастливее, интереснее. За границами сада, оказывается, не хватало именно этих непосредственных красок, этой незащищённой лиричности, изобретательной смелости и детской фантазии.
В русскую поэзию пришел неповторимый талант, а живущий в загадочной Дании садовник вернулся к своей работе".
(Павел Крючков).
Видео Обзоры (5)
Зелёная книга — Русский трейлер (2019)
Джон Ди "Зеленая земля" - Россия и Северная Америка
Ералаш Лучшие сюжеты 2019
Ваш любимый Ералаш
Сергей Верясов - Земля под названием "Ом". Кадры из фильма "Прекрасная Зеленая"
Характеристики (5)
Параметр | Значение |
---|---|
Автор(ы) | Клюев Евгений Васильевич |
ISBN | 978-5-9691-0340-5 |
Год издания | 2008 |
Издатель | Время |
Серия | Поэтическая библиотека |
Цены (1)
Цена от 432 грн. до 432 грн. в 1 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Купить в кредит (2)
Компания | Предложение |
---|---|
Полезные онлайн-сервисы
Компания | Предложение |
---|
Отзывы (3)
- ЮХ — 19 Августа 2012
Если случилось в прошлом году, осенью, со мной что-то такое, что повлияло за мою жизнь, озарило её светом, приоткрыло новый художественный мир - то этим открытием стало знакомство с поэтом Евгением Клюева.
Может быть, представить его как поэта с моей стороны будет не совсем правильно. Ибо он не только поэт, но ещё - писатель, учёный, лингвист, сказочник, талантливейший переводчик (художественно переводящий то, что, казалось бы, переводу не поддаётся, а "поддаётся" только новому соавторскому сочинению на другом языке - литературу английского классического абсурда). Иными словами, выдающаяся личность нашего времени, скромный датский учёный, скромный садовник, бережно выращивающий свой Сад, всю жизнь сочиняющий стихи (по признанию Евгения Васильевича, для него это - как дышать воздухом).
Неповторимый талант нашей эпохи. Светлое миросозерцание, лёгкость речи, искренне желание познать и понять мир, детская фантазия и игра, мягкая лиричность, неуловимое изящество, глубокая философичность, музыкальность речи, уникальное чувствование русского языка и стиля (удивительная "многостилевость" Клюева как писателя вообще - сама по себе просто удивительна) - это всё выражается здесь, в сборнике сокровищ под названием "Зелёная земля".00 - Яга — 7 Марта 2010
Евгений Клюев как всегда ни на кого не похож и при этом великолепен!
А вот что он сам рассказывает о себе в первой главе книги, названной «Анкета вместо предисловия» :00 - Nadezhda Marchenko — 28 Марта 2017
Евгений Васильевич Клюев — писатель, переводчик, поэт, преподаватель, драматург, доктор филологических наук, ученый-лингвист — феноменальное явление в российской литературе. Его знаменитые сказки входят в школьные учебники, а искрометная книга абсурда «Между двух стульев» год за годом занимает верхушки рейтингов крупнейших электронных библиотек, переиздавалась несколько раз и раскупалась в считанные дни.
Держась в стороне от литературной шумихи, никоим образом не продвигая свои книги, уехав даже из России в Данию заниматься социальной и научной работой, Клюев получает круглосуточные овации — от благодарных читателей всех возрастов. Может быть, потому, что Клюев не совсем пишет, Клюев — играет. С героями, с читателем, с самим собой и, главное, — со Словом.
Евгений Клюев - для меня в первую очередь бог перевода английской чепуховой литературы. Моё знакомство началось с книги "Чепуха (или Ахинея)" (в Лабиринте закончилась, по ссылке посмотрите), помимо чепухи собственного сочинения в содержании переводы Александера Милна, Эдварда Лира и Льюиса Кэрролла. Затем я ознакомилась с "Между двух стульев" и "Давайте напишем что-нибудь" - теперь пришла очередь знакомству с поэтическими произведениями. Я нисколько не разочарована. ЕВК невозможно читать быстро: у него столько отсылок на более-менее известные обытия/явления/произведения/фильмы/стихи, что волей-неволей приходится обогащать и расширять свой кругозор в случае, если намёк или отсылка есть, но ты не в курсе или не помнишь, что конкретно там происходило. В этом отношении не очень интересно читать ЕВК тем людям, кто не читает классику, не смотрит фильмы, не интересуется происходящим в мире (а такие люди существуют, я знаю))). Моё мнение - ЕВК для ценителей, для гурманов интересной литературы, необычной, неординарной, с изюминкой.00