Полное собрание сочинений в одном томе; Альфа - книга, 2009
679 грн.
- Издатель: Альфа-книга
- ISBN: 978-5-9922-0512-1
EAN: 9785992205121
- Книги: Классическая зарубежная проза
- ID: 1692841
Описание
Настоящее издание представляет собой полное собрание художественной прозы и поэзии одного из самых гениальных и загадочных американских писателей - Эдгара Аллана По (1809 - 1849).
Видео Обзоры (5)
Платон Полное собрание Сочинений в одном томе
Платон: Полное собрание сочинений в одном томе
Полное собрание сочинений М. Ю. Лермонтова в одном томе
Весь Шерлок Холмс в одном томе. Потрясное издание!
Полное собрание сочинений Александра Сергеевича Пушкина в одном томе. Санкт-Петербург. 1887 год
Характеристики (17)
Параметр | Значение |
---|---|
Автор(ы) | По Эдгар Аллан |
Издатель | Альфа - книга |
Переплет | 60х90/16 |
Год издания | 2009 |
Серия | Полное собрание в одном томе |
Кол-во страниц | 1101 |
Раздел | Классическая зарубежная литература |
ISBN | 978-5-9922-0512-1 |
Количество страниц | 1101 |
Формат | 60х90/16 |
Вес | 1.10кг |
Обложка | твердый переплёт |
Страниц | 1101 |
Переплёт | твердый |
Размеры | 21,50 см × 14,50 см × 4,50 см |
Тематика | Классическая зарубежная проза |
Тираж | 6000 |
Цены (1)
Цена от 679 грн. до 679 грн. в 1 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Купить в кредит (2)
Компания | Предложение |
---|---|
Полезные онлайн-сервисы
Компания | Предложение |
---|
Отзывы (14)
- nesi — 4 Мая 2010
Очень хорошая и удобная книга.Этот том стал одним из моих любимых. Мне нравится шрифт и бумага, а так же удобное содержание, что хорошо вверху каждой страницы написано какое на ней произведение или рассаз :)
00 - Соловьева Анастасия — 18 Июня 2010
Очень удобное издание. Белые листы, адекватный для чтения шрифт, строгий красивый дизайн. Замечательное качество перевода. Гораздо удобнее и приятнее иметь такое издание, чем кучу томов.
00 - So_va — 20 Июня 2010
С автором "познакомилась" недавно. Заинтересованность появилась после того, как услышала стихотворение "Ворон" в пер. Уманца. Остальные произведения также не оставили равнодушной - столько разных стилей: есть и смешные, ироничные рассказы, есть в приключенческом жанре, есть настолько бредовые, что в голову невольно приходит вопрос "что курил автор?". ну, и, конечно, мистические, таинственные, иногда даже ужасные истории, в большинстве из которых в конце остается некая недосказанность, что позволяет задуматься. Кроме прозы, есть так же стихи, мне не понравились в переводе Брюсова - не очень складные. Книгу было интересно читать, рада, что приобрела именно полное собрание сочинений.
00 - RockBaby — 1 Июля 2010
Отрывок из рассказа "Лигейя"
"Без Лигейи я был лишь ребёнком,ощупью бродящим во тьме.Её присутствие,даже просто чтение вслух,озаряло ясным светом многие тайны трансцендентной философии,в которую мы были погружены.Лишённые животворного блеска её глаз,буквы,сияющие и золотые,становились более тусклыми,чем свинец Сатурна. А теперь эти глаза всё реже и реже освещали страницы,которые я штудировал. Лигейя заболела. Непостижимые глаза сверкали слишком,слишком ослепительными лучами
бледные пальцы приобрели прозрачно-восковой оттенок могилы,а голубые жилки на высоком лбу властно вздувались и опадали от самого лёгкого волнения. Я видел,что она должна умереть,-и дух мой вёл отчаянную борьбу с угрюмым Азраилом. К моему изумлению,жена боролась с ним ещё более страстно. Многие особенности её сдержанной натуры внушили мне мысль,что для неё смерть будет лишена ужаса,-но это было не так. Слова бессильны передать,как яростно она сопротивлялась беспощадной Тени. Я стонал от муки,наблюдая это надрывающее душу зрелище. Я утешал бы,я убеждал бы,но перед силой её необоримого стремления к жизни-только к жизни!-и утешения и уговоры были равно нелепы. И всё же до самого последнего мгновения,среди самых яростных конвульсий её неукротимого духа она не утрачивала внешнего безмятежного спокойствия. Её голос стал ещё нежнее,ещё тише-и всё же мне не хотелось бы касаться безумного смысла этих спокойно произносимых слов. Моя голова туманилась и шла кругом,пока я заворожённо внимал мелодии,недоступной простым смертным,внимал предположениям и надеждам,которых смертный род прежде не знал никогда.
О,я не сомневался в том,что она меня любила,и мог бы без труда догадаться,что в подобной груди способна властвовать лишь любовь особенная. Однако только с приходом смерти постиг я всю силу её страсти. Долгими часами,удерживая мою руку в своей,она исповедала мне тайны сердца,чья более чем пылкая преданность достигала степени идолопоклонства. Чем заслужил я блаженство подобных признаний? Чем заслужил я мучение разлуки с моей возлюбленной в тот самый час,когда услышал их? Но об этом я не в силах говорить подробнее. Скажу лишь,что в этом более чем женском растворении в любви-в любви,увы,незаслуженной,отданной недостойному-я,наконец,распознал природу неутолимой жажды Лигейи,её необузданного стремления к жизни,которая теперь столь стремительно отлетала от неё.И вот этой-то необузданной жажды,этого алчного стремления к жизни-только к жизни!-я не могу описать,ибо нет слов,в которые его можно было бы воплотить."00 - Лапудев Антон Анатольевич — 11 Сентября 2010
Долго ждал выхода однотомника По.
Содержание не подкачало - все рассказы на месте, включая "Маяк".
Издание вроде бы на уровне "Альфа-однотомников"... Пока не поставишь на полку к "одноклассникам".
Возможно, что так "повезло" только мне - но этот том выше двух десятков ранее купленных! Миллиметров на пять - но в глаза здорово бросается.
Интересно, зачем такой сюрприз?00 - Гламаздина Яна — 27 Апреля 2011
Отличная книга, отличного писателя. Эту книгу в течение 2-х недель носила с собой в колледж, она конечно тяжёлая, но это стоит того,ведь рассказы, стихи в этой книге удивительные.
00 - Blackboard_Writer — 27 Мая 2011
Стихи здесь переведены уважаемыми людьми (Бальмонт, Брюсов) и ничего лучшего желать не остается. Львиная доля прозы переведена Энгельгардтом. Здесь есть о чем подумать. Я нашел одно из своих любимых произведений, которое, как я помню, называлось "Черт на колокольне" (у Энгельгардта "Черт на башне") и с удивлением обнаружил, что не могу его узнать. Например, название городка Школькофремен (искаженное на немецкий манер Сколько времени) почему-то превратилось в что-то вроде. Вондервоттимисит. Расс, Тфа и т.д. превратилось в раз, два и т.д. В чем дело? Я посмотрел оригинал (контрабандный товар), затем разыскал перевод Рогова и все понял. А понял я, что Рогов - выдающийся переводчик, который сохранил все нюансы, а Энгельгард переводил формально, не испытывая мук творчества. Я немедленно заказал издание от АСТ в зеленой серии и успокоился. Там все в порядке.
Так что решайте сами. Можете взять и это издание для коллекции, если у вас уже есть хорошие издания По.00 - Юрова Татьяна — 14 Марта 2012
Удивительно, почему-то и в описании товара, и в рецензиях на данное издание не было ни разу упомянуто о наличии иллюстраций в книге (черно-белые иллюстрации, каждая на отдельном листе)! Когда получила сборник, это даже приятно порадовало :)
00 - Oksana — 28 Марта 2018
Этот сборник - полный восторг! Оформление супер! Перевод отличный. Я сначала сомневалась, брать или нет, но получив его ни на секунду не пожалела! Теперь он занимает почетное место на полке!
00 - Кадомцева Екатерина — 1 Июля 2019
Читал Э. По раньше, но не в одном томе. Теперь есть шанс восполнить пробел.
В книге есть рисунки Эдуара Мане.
Шрифт хороший, не мелкий, бумага белая, довольно тонкая.00 - Ишинов Максим — 22 Ноября 2019
Давно уже как хотелось приобрести полное собрание сочинений. Попав на хорошие скидки, конечно же книга была куплена. Зря. Издательство подкачало. Мне, человеку, которому приходится работать с версткой, обидно за то, что этого прекрасного автора так "изверстали".. + часть слов и предложений вообще никак не переведены, почти на каждой странице. Ну да, конечно, все читающие знают латынь/французский/итальянский (нужное подчеркнуть). Листы очень тонкие.. Не для человека с плохим зрением. Понравились иллюстрации, но они слишком мелкие. В одном спасибо издательству, что не стали помещать текст на следующую страницу после иллюстрации.
00 - Доктор Ливси , эсквайр — 24 Декабря 2017
В принципе издание неплохое, но прозаические переводы тяжеловаты.
00 - Богомолова Ирина — 19 Марта 2018
Замечательная идея собрать все произведения автора в одном томе.В книге присутствуют иллюстрации.Очень приятное приобретение!
00