Книга: Слово о полку Игореве (Молюков); Белый город, 2010

307 грн.

  • Издатель: Белый город
  • ISBN: 978-5-7793-1808-2
  • Книги: Классическая отечественная проза
  • ID: 1695242
Купить Купить в кредит

Описание

Издательство "Белый город" представляет читателям замечательнейший памятник древнерусской литературы - поэму "Слово о полку Игореве" в избранных переводах русских поэтов XIX века.

Книгу украшают иллюстрации известного художника Ивана Голикова из Палеха, восстановленные художником Владимиром Немовым из Мстёры. Ранее в таком виде эти иллюстрации никогда не публиковались в России.

Прекрасный подарок любителям классики мировой литературы.

Составитель: М.Молюков.

Характеристики (12)


ПараметрЗначение
Автор(ы)
ПереплетТвердая глянцевая
ИздательБелый город
Год издания2010
Страниц240
Переплёттвердый
ISBN978-5-7793-1808-2
Размеры26,00 см × 20,50 см × 2,00 см
Формат84х108/16
ТематикаСтихи и песни
Тираж7000
СерияКнижная классика


Цены (1)

Цена от 307 грн. до 307 грн. в 1 магазинах

МагазинЦенаНаличие
Bookovka UA
5/5
«Буковка» – це в першу чергу високий асортимент якісних книг відомих видань

Купить в кредит (2)


Компания Предложение
Prostocredit

Сума: від 500 до 6500 грн. Срок: 90 днів з наявністю пільгового періоду від 3 до 30 днів під знижену % ставку (з можливістю пролонгації пільгового кредиту необмеженої кількості раз) Процентна ставка: Пільгова 1,7%, Базова 2% Робота 24/7: заявки на кредит, видача кредиту

Aviracredit

Aviracredit - Онлайн кредит на картку до 6300 грн. Швидке рішення щодо заявки, гарний рівень узгодження заявок. Розмір виплати за перший виданий кредит - 227 грн.

Полезные онлайн-сервисы


Компания Предложение

Отзывы (6)


  • 4/5

    Такие книги - изданные хорошо - все же порождают массу вопросов.
    Ну, во-первых хотелось бы знать какого размера были оригинальные иллюстрации? Например есть точные данные о гравюрах Фаворского к "Слову...", и эти данные важны!
    Далее хотелось бы знать для какого именно перевода "Слова..." - надо заметить, что мы сейчас читаем "переводы" - делались иллюстрации?
    Кстати о "переводах" - оригинальный текст "Слова..." утерян. Текст найденный Иоилем Быковским - это не оригинальный текст, но и этот "переписанный текст" - утярян при пожаре Москвы в 1812 году. Для исследователей доступны "первоиздание 1800 года" и "писарская копия".
    А теперь попробуем понять "насколько близки"(точнее ДАЛЕКИ) тексты "Слова..." из утеряной рукописи Быковского - которую не могли "точно" понять первые издатели!!! И, например, какое "отношение" имеют к древнему ТЕКСТУ все эти "стихотворные переложения"??? Мне кажется, что издать книгу без включения "первоисточника" - то есть текста первых издателей и ГЛАВНОГО НАУЧНОГО толковая сделанного Дмитрием Лихачевым - это "профанация".
    Хочется понимать почему не включили классический перевод Д.С. Лихачева? Что, дорого показалось???
    В общем издание спорное(а ля маркиза Помпадур под развесистой клюквой).
    Уверен, что никто, из купивших "книгу из-за картинок", не станет её читать...
    А сколько интересных современных(советских) "переводов" осталось за кадром? Н. Заболоцкий, Вл. Стеллецкий, А. Югов - и много других еще...
    А включили в издание те переводы за которые "не надо платить авторские".
    Спасибо издателям, удружили, порадовали!
    Нет, конечно НАДО издавать книги с красивыми иллюстрациями, надо вспоминать "старое", надо "открывать" новое.
    Но важен и текст! Важна целевая аудитория книги!
    Кто читатель этой книги(по мысли издателей)???
    Школьник? Нет! Школьнику рекомендован Лихачев!
    Студент? Нет! Студенту филологу или художнику - эта книга ни к чему!
    Преподаватель? Нет!(сами понимаете!).
    Любитель русской словесности? Нет! Потому что нет текста первых издателей 1800 года...
    Короче говоря "книга без адреса"!
    Забавно, что книгу так усердно все "нахваливают"...
    Или книга дейстивительно так хороша???
    Я про книгу как таковую, именно ЭТУ, спрашиваю!
    "Слово о полку Игореве" - величайший единственный памятник СРЕДНЕВЕКОВОЙ РУССКОЙ СЛОВЕСНОСТИ(литературы). Конечно не "древней" русской литературы! Почему? Потому, что уже 200 лет на Руси было христианство! В исторически точных терминах 1185 год(принятый за год написания "Слова...") - это Средние Века.
    Всем кому книга "нравиться" - я желаю приятного прочтения!

    0
    0
  • 5/5

    Книга очень красивая. Оформление отличное. Иллюстрации завораживают. По поводу читателей - я бы сказала, что эта книга не должна быть единственным "Словом о полку Игореве" в домашней библиотеке. Здесь нет перевода Д.С.Лихачева и моего любимого поэтического перевода Н.Заболоцкого, зато есть переводы, которые печаьаются гораздо реже. Некоторые я до этого не читала ни разу. Думаю, что эту книгу стоит купить уже после того, как прочитаны самые известные переводы. Книга хороша. Очень. Ни минуты не жалела о покупке. Думаю, что позже куплю для ещё одну в подарок.

    0
    0
  • 5/5

    Интереснейшее, во всех смыслах, издание!
    У "Белого города" сложно найти промахи и недочеты, и эта книга лишнее подтверждение тому, что в издательстве работают действительно профессиональные люди, любящие русскую литературу и живопись.
    Размышление о самом "Слове" оставлю знатокам (очень надеюсь, что они поделятся с нами своим мнением).
    Мне же остается добавить (используя материалы "Предисловия" к изданию), что в книгу вошли:
    - Подробное прозаическое изложение "Слова" - подстрочный перевод - в пересказе-переводе русского историка Н.М. Карамзина.
    - Далее помещены несколько вариантов поэтических переложений "Слова", созданных выдающимися отечественными поэтами и переводчиками: художественный перевод В.А. Жуковского (1819 год)
    - Перевод Льва Мея (1850 год)
    - Перевод Николая Гербеля (1854 год)
    - И "один из наиболее интересных, в художественном отношении" перевод Аполлона Николаевича Майкова (1870 год).
    "..Представленные вашему вниманию дореволюционные переводы "Слова" отмечены высокой художественной ценностью исполнения и своеобразием трактовки текста. Они пользовались в свое время всеобщим и шумным признанием..."
    Отдельно хочется рассказать историю создания иллюстраций, вошедших в это издание.
    "Художник Иван Иванович Голиков (1886-1937) - выдающийся иконописец, один из зачинателей палехской миниатюры, заслуженный деятель России. Еще в 1934 году он сделал великолепное подарочное издание "Слова о полку Игореве", причем, не только отрисовал полосные иллюстрации, но и каллиграфически выполнил весь текст. К сожалению, это очень редкое издание, к настоящему времени практически недоступное и по ряду причин оно потеряло свой первоначальный вид... Современный художник из Мстёры, мастер лаковой миниатюры Владимир Немов сделал новые цветные прописи, вдохнул вторую жизнь в рисунки Голикова..." (Предисловие)
    Издание увеличенного фомата, офсетные страницы (средней плотности), крупный шрифт. Тираж 7000 экз.

    0
    0
  • 3/5

    Мне очень нравятся издания "Белого города".В домашней библиотеке уже много книг этого великолепного издательства.Конкретно по этой книге:издание замечательное!(впрочем, как и всегда у "Белого города"),а если учесть, что "Слово о полку Игореве" так шикарно вообще не издавалось,сомнений в покупке этой книги не возникли.Книга большого формата(А4), толстенькая, бумага офсет,иллюстраций не очень много (примерно 10 штук, есть несколько на весь разворот, каждая страница в оригинальной рамке), но зато какие!Художник Иван Голиков,их восстановил Владимир Немов.Как бы они шикарно смотрелись на мелованной бумаге, но, увы, офсет.Это единственный минус.Про содержание очень хорошо написал предыдущий рецензент, повторятся не буду.Очень рекомендую.

    0
    0
  • 3/5

    Увижу эту книгу на "меловке" - куплю сразу не задумываясь. Красота неимоверная. Да, как таковых иллюстраций, полностраничных и на разворот - кот наплакал, но тут каждая страница - картиночка на загляденье. Эти рамочки разноцветные с маленькими рисунками в круглых таких окошках по бокам страницы, ну просто чудо)))А эти инициалы резные воздушные! Ну и конечно содержание дорогого стоит - у меня до этой книги "Слово .." ассоциировалось исключительно с "Не лепо ли ны бяшет, братие, начяти старыми словесы трудных повестий о полку Игореве, Игоря Святославлича!" и "растекался мыслию по древу". А тут такой выбор!)))))
    Сама книга увеличенного формата, толстенькая, бумага довольно плотная, страницы выглядят так, как обложка - меняется только цветовая гамма и - изредка- рисунки в кружках. В конце - рассказы об авторах переводов с портретами оных (увы, не в стиле палеха)))))) )

    0
    0
  • 3/5

    Не понравилось оформление книги. Плохая бумага, нечеткие и небольшие иллюстрации , мелкий шрифт, хотя формат издания большой.

    0
    0
Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!



закладки (0) сравнение (0)