Крейсерские операции Российского флота; Моркнига, 2009
804 грн.
- Издатель: Моркнига
- ISBN: 978-5-903080-69-4
- Книги: История войн
- ID: 1704461
Описание
В книге В.И. Катаева читатель прочтет о малоизвестных страницах истории нашей Родины - о крейсерских операциях Российского флота за период: с 60-х годов XIX века и до окончания Русско-японской войны. Во время этой несчастной для нас войны фактически впервые были широко использованы в боевой обстановке теоретические и практические наработки так называемой крейсерской доктрины. Именно война 1904-1905 гг. помогла правильно оценить или опровергнуть ее постулаты, так долго влияющие на морскую политику России до начала XX века.
Книга богато иллюстрирована уникальными фотографиями (некоторые публикуются впервые), схемами кораблей, машин и механизмов, а также картами и планами проведения крейсерских операций.
Книга представляет интерес для широкой аудитории любителей истории флота и для тех, кто интересуется морской историей Родины.
Схемы, карты и большинство чертежей кораблей выполнены лично автором.
Характеристики (6)
Параметр | Значение |
---|---|
Автор(ы) | Катаев В. И. |
ISBN | 978-5-903080-69-4 |
Год издания | 2009 |
Издатель | Моркнига |
Размеры | 210x290 |
Кол-во страниц | 328 |
Цены (1)
Цена от 804 грн. до 804 грн. в 1 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Купить в кредит (2)
Компания | Предложение |
---|---|
Полезные онлайн-сервисы
Компания | Предложение |
---|
Отзывы (1)
- Nameless1981 — 30 Марта 2015
Сергей Дочкин оставил очень хороший отзыв, так что к содержанию книги я ничего добавлять не буду, "всё уже украдено до нас"(с) :). А вот к технической стороне вполне могу, потому что первое, что следовало бы сделать издательству "Моркнига", так это взять хорошего корректора - количество ошибок (в основном пунктуационного характера, опечаток, да и просто некоторые огрехи, которые допускает автор, но которые можно было заметить и переиначить фразу. Смысл бы не потерялся, а читателю не пришлось бы спотыкаться) весьма удручает. Если это пунктуация, то злоупотребляем запятыми, ставя где надо и не надо, или их просто пропускаем, причём в самых элементарных оборотах. Из опечаток, например, попадалось такое: английский статс-секретарь Пальмерстон (хотя я немного удивилась, почему автор его назвал статс-секретарём. Я, конечно, не спец, но в источниках он именуется либо министром иностранных дел, либо позже премьер-министром, но никак не статс-секретарём) превращается в ПальмеСТРона (стр. 34), госсекретарь США Уильям Генри Сьюард (William Henry Seward) стал то УЛЬЯМом, то СТюардом (стр. 38), фраза "на фок- и грот-мачтах" написана без дефисов, etc. Я понимаю, что автор мог быть троечником, ему простительно, но наборщик, редактор куда смотрели? Я уж не говорю про отсутствие корректора. В общем, полный абзац. И обидно, что такие глупые ошибки встречаются в такой полезной и нужной книге.
00