Книга: Эмили из "Молодой Луны"; ЭНАС-КНИГА, 2018

354 грн.

  • Издатель: Энас-Книга
  • ISBN: 978-5-91921-091-7
  • EAN: 978-5-91921-091-7

  • Книги: Романтическая проза
  • ID: 1706555
Купить Купить в кредит

Описание

Повесть "Эмили из "Молодой Луны"" написана 1923 году. Это светлая и трогательная история о девочке-сироте, живущей в доме двух старых дев - сестер ее матери. Жесткие рамки, в которые пытаются поставить Эмили ее сдержанные и гордые родственники, не могут вместить трепетную поэтическую душу подростка - поэтому конфликты неизбежны. Тем не менее, общение с девочкой меняет и отношения внутри семьи: тетя Элизабет и тетя Лаура постепенно пересматривают свои жизненные позиции.

Для среднего школьного возраста.

Характеристики (18)


ПараметрЗначение
Автор(ы)
ИздательЭНАС-КНИГА
Год издания2018
СерияМаленькие женщины
РазделПроза для детей
ISBN978-5-91921-091-7
Количество страниц336
Формат145x205мм
Вес0.38кг
Страниц336
Переплёттвердый
Размеры60x84/16
ТематикаПроза
Тираж3000
Обложкатвердый переплёт
Язык изданияrus
Кол-во страниц336
ПереплетТвёрдый переплёт


Цены (1)

Цена от 354 грн. до 354 грн. в 1 магазинах

МагазинЦенаНаличие
Bookovka UA
5/5
«Буковка» – це в першу чергу високий асортимент якісних книг відомих видань

Купить в кредит (2)


Компания Предложение
Prostocredit

Сума: від 500 до 6500 грн. Срок: 90 днів з наявністю пільгового періоду від 3 до 30 днів під знижену % ставку (з можливістю пролонгації пільгового кредиту необмеженої кількості раз) Процентна ставка: Пільгова 1,7%, Базова 2% Робота 24/7: заявки на кредит, видача кредиту

Aviracredit

Aviracredit - Онлайн кредит на картку до 6300 грн. Швидке рішення щодо заявки, гарний рівень узгодження заявок. Розмір виплати за перший виданий кредит - 227 грн.

Полезные онлайн-сервисы


Компания Предложение

Отзывы (8)


  • 5/5

    здорово, что появилась еще одна книга Люси Мод Монтгомери (1874–1942, которая известна российским читателям по книге «Аня с фермы “Зеленые крыши”».
    На ферме «Молодая Луна» жизнь течет давным-давно заведенным чередом. Но однажды две бездетные хозяйки дома были вынуждены приютить девочку, дочь своей покойной сестры, именно тогда жизнь у всех меняется...
    Качество полиграфии хорошее, очень яркая и красивая обложка! Как всегда чудный иллюстрации Анны Власовой.

    0
    0
  • 4/5

    Оформление книги чудесное: симпатичные иллюстрации (художник А. Власова), украшены даже форзацы, бумага белая, шрифт вполне читабельный. Книга вышла в серии "Маленькие женщины". Очень понравилось наличие краткого предисловия от издательства. Современные книги для детей редко содержат какую-то дополнительную информацию про автора, а ведь если книга нравится, детям непременно захочется узнать больше как про писателя и его время, так и про героев книги - есть ли продолжение, например.
    Теперь о переводе. На мой взгляд, данный перевод (А. Шарапова) сильно проигрывает переводу М. Батищевой (перевод М. Батищевой выходил под названием "Истории про девочку Эмили", издательство "Астрель"). Не могу сказать, что перевод Шараповой совсем из рук вон плох, но многие нюансы просто коробят. Например, слово "эльфа" - неологизм переводчика (есть же нормальное слово "эльф"). Или назвать лес бушем... У меня слово "буш" всегда вызывает ассоциацию с Австралией, но здесь-то Канада. Впрочем, тем читателям, кто далек от филологических тонкостей, несомненно, и в этом переводе книга будет весьма интересна. Сюжет захватывающий и в то же время незатейливый - жизнь девочки на ферме. Место - Канада, время - 100 лет тому назад. Девочке 12 лет, и она поэтесса, личность неординарная. Она учится дружить, читает книги, растет. Эта книга содержит мало событий, но много поводов подумать, задуматься и извлечь урок. Рекомедую не только детям.

    0
    0
  • 1/5

    Перевод Шараповой, вышедший в этом издании, страшно проигрывает переводу Батищевой.
    Я не знаток английского языка, судить о транскрипции имён собственных не могу (Мюрреи или Марри?), и оставлю эту сторону вопроса тем, кто разбирается. Но многое другое здесь никуда не годится. Например:
    Когда Эмили пишет отцу, она допускает много смешных ошибок в словах. Но потом, раздобыв словарь и сверяясь по нему, начинает писать уже значительно грамотнее. В переводе Батищевой это отражено россыпью словечек с ошибками, выделенных курсивом. В переводе Шараповой таких слов раз два и обчёлся. Такое впечатление, что девочка в 11 лет пишет безупречно, как не всякий взрослый и допускает только пару опечаток. И нет никакой особой разницы в том как она писала до обретения словаря и как стала писать после. По тексту перевода Шараповой этого не заметно. Одно слово для галочки было искажено и только.
    Потом, в данном переводе отсутствует стишок про альпийскую тропу (а это один из ключевых и важнейших мотивов книги, и не только книги, но и вообще в судьбе самой Монтгомери).
    Кроме того, в эпизоде, когда Элизабет случайно обнаружив и прочитав письма Эмили к отцу и найдя там много карикатуры на себя, вызвала её в кабинет на ковёр, в данном переводе съеден целый кусок текста (хотя может это чисто издательский грех? не знаю), а именно: там отсутствует первая часть сцены в той комнате куда вызвала её Элизабет. После того как тётя Лаура передала Эмили, что Элизабет её там ждёт, сразу следует описание как Элизабет восприняла реакцию и обвинения Эмили. Но самой реакции и обвинений не дано. Тогда как в переводе Батищевой это всё есть.
    Может быть там были и ещё какие-то мелкие пропуски. Я не заметил, так как читал не два перевода одновременно и обратил внимание лишь на то, что мне в предыдущем переводе особенно запомнилось и чего я не нашёл в этом.
    Но ущербностью перевода это издание не ограничивается. В нём так же много опечаток. Текст набран до того невнимательно, что в книге несколько раз появляется неведомый персонаж тётя Эмили (конечно, там, где должна быть тётя Элизабет). Но на опечатки в современных изданиях я уже привык закрывать глаза, иначе совсем нечего читать будет, ибо опечатками сегодня грешат практически все издатели. Это отдельная тема для негодования.
    Я читал до того как купить эту книгу, жалобы на перевод, но всё же взял, потому что собираю Монтгомери в разных изданиях, чисто из коллекционных соображений. Но я не думал, что перевод окажется настолько удручающим.
    Единственный плюс этой книги - наличие иллюстраций и неплохое качество полиграфии.

    0
    0
  • 2/5

    Книга сильно разочаровала, на мой взгляд, одна из слабых в данной серии. То ли перевод подкачал, то ли автор на тот момент еще не расписалась, как следует, но читается довольно туго... Описание сюжета до того монотонное, что хочется каждый раз отложить книгу. Возможно, в другом переводе эта история звучала бы выигрышней. Иллюстраций тоже настолько мало для такой книги, что было бы лучше или сделать больше, или их убрать совсем.

    0
    0
  • 5/5

    Эмили из молодой луны: Эта девочка Эмили тоже сирота. После смерти отца девочка живёт не в маленьком домике в лощине, а в большом доме поместья « Молодой Луны ». Она теперь живёт со своими тётями. Девочка смотрела несколько раз в глаза смерти. Эмили очень любила природу, она записывала наблюдения в свою тетрадь. Также Эмили хорошо получалась писать и стихи о природе. Хотя эта девочка была гордого нрава, её многие полюбили, также и тёти. Продолжение этой книги - «Эмили из молодого месяца. Восхождение».

    0
    0
  • 5/5

    "Эмили из Молодой Луны" Люси Мод Монтгомери
    Повесть известной канадской писательницы, автора серии #anneofgreengables покорит любого. История Эмили глубокая, серьезная, полная восхищения, ожиданий и разочарований — у девочки в 12 лет, потерявшей отца и попавшей к родственникам, которые ей не очень рады. Книга не большая, при этом затрагивается много серьезных тем, а язык понятен детям* Читается приятно и легко!*подойдет для 11+
    *есть два сиквела (продолжения): "Эмили. Восхождение"
    "Эмили. Искания".
    *рекомендую и другие книги из серии "Маленькие женщины" — они все, без исключения, восхитительны!
    "Дни были яркими, интересными, полными маленьких удовольствий и восторгов, словно раскрывающиеся один за другим крошечные золотые бутоны на дереве жизни."
    "Я думаю о том, имеет ли смысл прощать людей. Конечно, да – ведь когда простишь, тебе сразу становится спокойнее и лучше."

    0
    0
  • 3/5

    Пришла с пришла с повреждением, возврат делать не стали, т.к. книга нужна поскорее. По содержанию интересная, понравилось, напоминает Энн из Грин Гэйблз

    0
    0
Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!



закладки (0) сравнение (0)