Книга: Псалтирь учебная (Гупало Г.М.); Даръ, 2023
446 грн.
- Издатель: Даръ
- ISBN: 978-5-485-003-753, 978-5-485-00652-4
EAN: 9785485003753
- Книги: Христианство
- ID: 1710119
Описание
В книге дан параллельный текст Псалтири церковнославянским и современным шрифтом с постраничным объяснением трудных слов, а в конце - современный перевод текста, сделанный Петром Юнгеровым. Краткая информация об истории создания Псалтири и ее авторах поможет читателям лучше понять и глубже вникнуть в суть и содержание этой книги.
Рекомендовано к публикации Издательским Советом Русской Православной Церкви № ИС 10-08-0403.
Составитель: Гупало Г. М.
10-е издание.
Видео Обзоры (5)
Как петь псалтырь!
Псалтырь учебный и с толкованиями
Псалтырь учебная
Псалтирь учебная
ПСАЛТИРЬ (перевод П.Юнгерова)
Характеристики (24)
Параметр | Значение |
---|---|
Переплет | 170.00mm x 125.00mm x 38.00mm |
Издатель | Даръ |
Год издания | 2023 |
Возрастные ограничения | 12 |
Кол-во страниц | 848 |
Серия | Молитвенный покров |
Автор(ы) | Гупало Г.М. |
Раздел | Христианство |
ISBN | 978-5-485-003-753,978-5-485-00652-4,978-5-485-00710-2 |
Возрастное ограничение | 6+ |
Количество страниц | 848 |
Формат | 170.00mm x 125.00mm x 38.00mm |
Вес | 456 |
Жанр | религиоведение; христианство |
Тип обложки | твердая |
Количество книг | 1 |
Издательство | Даръ |
Страниц | 848 |
Переплёт | твердый |
Переводчик | Юнгеров, Павел Александрович |
Размеры | 13,00 см × 17,20 см × 3,90 см |
Тематика | Христианство |
Тираж | 3000 |
Автор | Гупало Г.М. |
Цены (1)
Цена от 446 грн. до 446 грн. в 1 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Купить в кредит (2)
Компания | Предложение |
---|---|
Полезные онлайн-сервисы
Компания | Предложение |
---|
Отзывы (12)
- pusash — 2 Июля 2012
В аннотации не совсем верно сделан акцент - данное издание в первую очередь не для тех, кто хочет лучше "понимать" Псалтирь, а для тех, кто хочет научиться правильно ее читать! Потому что развороты книги представляют одновременно только 2 варианта церковнославянского языка (обычный и в гражданской орфографии), а перевод на русский помещен отдельно, в конце книги.
Поэтому по данному изданию гораздо удобнее осваивать правильное произношение церковнославянского (чему очень помогают и вступительные разделы о грамматике), а для более глубокого понимания текста (который в Псалтири бывает довольно сложен) удобнее все же использовать книги, где на развороте есть русский перевод (например, очень удобный "дорожный" вариант - под кодом 237289).
Все же, под одной обложкой 3 варианта текста - это очень удачная идея. Название "учебная" полностью оправдывается. По поводу перевода Юнгерова - для данной цели он наилучший: "семантически точен и хорошо комментирован", "ученый выявил греческую церковную рукописную традицию, на которую опирается церковнославянская Псалтирь, и одновременно отметил некоторые малочисленные расхождения между ними" (из вступительных глав).
Шрифт удобный, не мелкий (высота строчных букв на развороте - 2,5 мм, перевод помельче - 2 мм). Размер книги небольшой - такой удобный увесистый томик. Немного портит впечатление серая бумага, но, видимо, это позволяет сделать цену доступней.
Имеет гриф "Рекомендовано к публикации Издательским Советом Русской Православной Церкви" № 10-08-0403.00 - pusash — 2 Июля 2012
В качестве дополнения привожу коротенькую главку из вступительного раздела, помогающую понять, чем лучше перевод Юнгерова синодального
и в чем вообще состоит проблема русского перевода Псалтири и почему лучше (как я убеждена) в качестве основного предпочесть именно церковно-славянский вариант:)
О переводе П. Юнгерова
История постижения русским церковно-религиозным сознанием глубины смысла Ветхого и Нового Завета неизменно сочетала в себе две тенденции: стремление полно и точно воспроизвести оригинал священных книг и стремление сделать их понятными для русского человека.
Полный перевод Библии на русский язык был предпринят еще в начале XIX века. Эта работа была начата русским Библейским обществом с книг Нового Завета (1818) и Псалтири (1822) и завершена в 1876 году, когда вышел в свет полный русский текст Библии в синодальном издании. При всем огромном и неоспоримом значении этого перевода, которым мы пользуемся до настоящего времени, он не смог в должной мере облегчить для читателя понимание библейских текстов, входящих в круг церковно-служебного обихода: во-первых, составители издания ориентировались преимущественно на древнееврейский текст, в некоторых местах не совпадающий с греческим, из которого исходили переводчики Библии на славянский язык
во-вторых, слог перевода не воссоздает торжественно-доверительного звучания славянского извода.
Наиболее остро неадекватность русского перевода богослужебному тексту ощущается в Псалтири. Попытки перевести на русский язык греческую Псалтирь предпринимались уже после выхода в свет синодального издания преосвященным Порфирием (Успенским) и профессором П. Юнгеровым. По своему стилю, более эмоциональному, чем синодальный текст, но недостаточно возвышенному, изобилующему просторечными выражениями, перевод преосвященного Порфирия (1893), выполненный с греческого источника, не мог служить аналогом церковнославянской Псалтири. П. Юнгеров, выпустивший в 1915 году новый русский перевод Псалтири, поставил своей целью приблизить перевод греческой Псалтири к славянской традиции. Перевод Юнгерова интересен и ценен прежде всего как труд текстолога: ученый выявил греческую церковную рукописную традицию, на которую опирается церковнославянская Псалтирь, и одновременно отметил некоторые малочисленные расхождения между ними. Перевод П. Юнгерова, точно и ясно передающий дух и смысл Псалтири на русском языке, представлен в настоящем издании.00 - Petr Kudinov — 11 Марта 2013
Отличное издание. Редкое на сегодняший день. Бумага не белая, но это, думаю, позволило установить на книгу такую привлекательную цену. Если вы хотите начать изучать псалтырь - это издание must have. Но (из личного опыта) также советую прикупить святоотеческие толкования, ибо русского перевода для правильного понимания смысла будет не достаточно
00 - removed_alivdp — 14 Августа 2020
У меня есть две учебных Псалтири. В этой просто гражданским шрифтом напечатан текст и параллельно на церковнославянском, а также даны правила чтения. Эта книга больше подходит для чтеца на церковнославянском. В книге другого издательства параллельно дан перевод Псалтири ближе к современному русскому языку.
Для учебы пользоваться буду обеими.00 - Марина — 10 Июня 2021
Отлична книга для все и лично для каждого. Главное вникать в то, что ты читаешь и делаешь.
Любые знания привлекаем к себе во благо.00 - Natalia Shpet Bourgeois — 6 Января 2019
Очень понравилась эта Псалтирь. Искала именно на церковно-славянском языке, и нашла неожиданно еще и с азбукой, и объяснением некоторых правил чтения/произношения и даже спряжений/склонений. Единственное, жаль, что орфографическая азбучная часть расположена в начале книги, а не ввиде приложения в конце, приходится пролистывать на начало непосредственно самой Псалтири.
А вообще, очень хочется такую в печатном виде. Ставлю 5, название «Учебная» полностью оправдывает.00 - Евгений Пятыгин — 26 Октября 2019
Весьма вовремя и актуально выход в свет этой книги. Прочитав её, многое , очень многое становится понятным. Даже не понимая ничего, ты начинаешь понимать, что в этом есть какой то определенным образом загруженный смысл. Вот только понимание приходит не сразу, а со временем, и в этом тексте не стоит находить какой то скрытый смысл, потому что мне нужно всего лишь пятьдесят рублей для скидки.
00 - Воронина Светлана — 3 Октября 2021
Отличное учебное пособие для всех желающих научиться читать на церковнославянском языке и ощутить музыкальность и мудрость славянских слов. Книга удобного формата и с крупным шрифтом, особенно для текстов на церковнославянском языке. Есть разъяснения церковнославянской орфографии, а также молитвы перед началом чтения Псалтири с параллельным текстом на церковнославянском языке. При непосредственной подаче текстов Псалтири левая часть учебника представлена на современном языке, а правая – содержит параллельный перевод на церковнославянском, что очень разумно при обучении. Бумага газетная, но плотная, материал хорошо структурирован. Спасибо издательству "Дарь" за качественный учебник.
00 - Марина — 17 Мая 2023
Отличная книга, давно хотела научится читать и понимать церковно~славянский язык, мне очень нравится книга, надо найти её в печатном виде)
00 - пани Анна — 3 Апреля 2015
Petr Kudinov прав. В дополнение к этой книге полезно купить еще толковую Псалтирь. Обе книги прекрасно друг друга дополнят.
00 - Alex Al — 9 Ноября 2015
Все хорошо кроме бумаги. Просто ужасно !
Крайне неприятно такое великолепный материал читать на такой вот бумаге.00 - irisha_k — 1 Декабря 2023
Очень ценная Псалтырь. Искала именно такую, на церковно-славянском языке и параллельно современным шрифтом для обучения чтению.
00