Книга: Сонеты (Уильям Шекспир); Эксмо, Редакция 1, 2018
165 грн.
- Издатель: Эксмо
- ISBN: 978-5-699-57782-8
- Книги: Зарубежная
- ID: 1710867
Описание
Великолепные сонеты Уильяма Шекспира, 154 шедевра английской поэзии, публикуемые на языке оригинала и в классических переводах Самуила Маршака, Бориса Пастернака, Николая Гербеля.
Сонеты Уильяма Шекспира до сих пор остаются одним из самых загадочных явлений в мировой литературе, исследователи спорят о случайности появления сонетов в печати, о прототипах героев - смуглой возлюбленной, светловолосом друге, поэте-сопернике и о таинственном мистере W.H., которому посвящены сонеты.
Видео Обзоры (5)
Видео обзор книги "Трагедии. Комедии. Сонеты" | Уильям Шекспир | Сборник
Шекспир Сонет 25 Читает А Козлов Аудиокнига Лучшие книги
Шекспир 130 сонет Читает А. Козлов Аудиокнига. Лучшие книги
Шекспир Сонет 31 Читает А Козлов Аудиокнига. Лучшие книги
Шекспир Сонет 5 Читает А Козлов Аудиокнига Лучшие книги
Характеристики (14)
Параметр | Значение |
---|---|
Автор(ы) | Уильям Шекспир |
Переплет | Твердый (7БЦ) |
Издатель | Эксмо, Редакция 1 |
Год издания | 2018 |
Серия | Народная поэзия |
Кол-во страниц | 336 |
Раздел | Классическая поэзия |
ISBN | 978-5-699-57782-8 |
Возрастное ограничение | 16+ |
Количество страниц | 336 |
Бумага | Типографская |
Формат | 112x147мм |
Вес | 0.20кг |
Язык издания | Русский |
Цены (1)
Цена от 165 грн. до 165 грн. в 1 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Купить в кредит (2)
Компания | Предложение |
---|---|
Полезные онлайн-сервисы
Компания | Предложение |
---|
Отзывы (10)
- Анна Музяева — 1 Января 1970
Признаюсь честно, стихи в принципе не очень люблю. Читать прозу обожаю, а вот с рифмованной формой совсем не то. Шекспира довелось прочитать во время учебы в университете. Любви к стихам он мне не прибавил, хоть и писал красиво и ладно. Великий автор умело отображает любовь и все, что с ней связано, затрагивает и иные чувства - упрямство, мечтательность, мудрость, страсть, разумность и злоба. И как же без мести, слез, соблазнения, страданий и славы? Присутствует будоражащая тема вечности, смерти, разлуки, раскаянья. Иногда чувствуется некий перебор в чувстве меры: "Всем существом моим сроднился я с тобой! Мир без тебя - ничто, опутанное тьмой". Стоит ли "утопать" в другом человеке полностью? И еще меня посетила одна щекотливая мысль... Сложилось впечатление, что Шекспир пишет для мужчины, а не для женщины.
00 - Татьяна Герасименко — 10 Марта 2020
Великолепные стихотворения Шекспира в переводе таких значимых людей, как Маршака, Пастернака, Гербеля. Также хочется отметить, что Сонеты Шекспира в данном издании с твердой обложкой является биллинговой (Книги, написанные параллельно на друх языках), что несомненно говорит о качестве книги. Издание отлично подойдет не только для личной коллекции, но и в качестве подарка.
00 - Шадрина Аня — 17 Января 2014
Издание в твердой обложке, небольшой формат, достаточно плотные страницы. И самое главное, Сонеты Шекспира в оригинале и в переводе, а для 66 сонета даже три варианта перевода.
00 - LychSveta — 16 Февраля 2014
Книга прям игрушечная-формат небольшой,бумага белая и качественная.Очень хорошо,что все Сонеты и в оригинале и на русском языке.И под обложкой,конечно,бессмертные сонеты Шекспира в прекрасном мелодичном переводе!!!
00 - Americana New — 17 Декабря 2016
По размерам книга миниатюрная,которую будет можно взять с собой.Качество отличное,твердая обложка,белая прочная бумага.Все Сонеты,которые приятно читать и перечитывать.Советую всем любителям Шекспира и тем кто хочет прочитать
00 - Карпычева Ирина — 2 Мая 2017
Издание 2017 года.
"Красное". На обложке "Laus Veneris".
Портрет Шекспира не на развороте, а на переплете.
Бумага серая. Шрифт бледный.
Не понравилось.00 - Дягилева Ольга — 21 Июля 2017
Книга маленькая, "красная", портрета автора на развороте нет, бумага серо-желтая толстая, печать бледная. Интересно, откуда у покупателей белая бумага, значит у меня не тот экземпляр. НЕ понравилось. Не хочется брать ее в руки, деньги на ветер. Не ожидала...
00 - Козлова Юлия — 7 Августа 2019
Полезно и интересно непосредственно сравнивать оригинальный сонет и его перевод, причём не только профессиональным переводчикам, но и всем, кто пытается проникнуться особенностями перевода лирики.
Малый формат издания удобен для чтения не только дома, но и в дороге (или же для чтения в школе или другом учебном заведении). Однако, вероятно, такие книги гораздо приятнее читать на более качественной бумаге.00 - HelgaA — 4 Сентября 2014
Замечательное издание сонетов Шекспира. Прочитав сонет в оригинале можно тут же ознакомиться с его поэтическим переводом. Для всех сонетов даны переводы С. Маршака, только для трёх (Сонеты 66, 73, 74) дополнительно даны переводы Б. Пастернака и Н.Гербеля.
Твердая обложка, качественный переплет, красивое оформление, удобный формат.
Оформление обложки действительно отличается от представленного на карточке товара (вероятно, дополнительный тираж). Но такой вариант мне нравиться больше.
В выходных данных книги указано, что в оформлении обложки использован фрагмент картины Аньоло Бронзино «Портрет Лауры Баттиферри». Но это соответствует варианту оформления на карточке товара. В действительности в оформлении обложки использована картина Хьюза Мерле «Ромео и Джульетта».00 - Травкин Сергей — 16 Апреля 2019
Малюсенькая книжка с красивой плотной обложкой, серой газетной (офсетом и не пахнет) бумагой и бледной печатью. Шрифт в меру крупный, на каждом развороте представлены оригинал сонета на английском и перевод, в основном Маршака.
Рублей 60 - красная цена за такое качество, откровенно бесит, когда наши прекрасные издатели под шумок меняют бумагу на более дешевую, а цены только растут вверх.00