Портрет птицы: Французская поэзия в переводе Марины Миримской; Водолей, 2010
494 грн.
- Издатель: Водолей
- ISBN: 978-5-91763-030-4
EAN: 9785917630304
- Книги: Классическая зарубежная поэзия
- ID: 1711395
Описание
Филолог, поэт, переводчик Марина Миримская (1938-2009) работала редактором в издательствах "Просвещение" и "Художественная литература". Дочь известного германиста И. Миримского, они переводила исключительно с французского и в стилистике переводов оставалась верной своему учителю Александру Ревичу. В книгу, составленную ею в конце 2008 г., вошли стихотворения французских поэтов с XII по XX в.
Характеристики (16)
Параметр | Значение |
---|---|
Издатель | Водолей |
Год издания | 2010 |
Страниц | 240 |
Переплёт | твердый |
ISBN | 978-5-9176-3030-4 |
Размеры | 13,50 см × 17,20 см × 1,50 см |
Формат | 135x172мм |
Автор(ы) | Евгений Витковский |
Тематика | Отечественная |
Серия | Звезды зарубежной поэзии |
Обложка | твердый переплёт |
Кол-во страниц | 240 |
Раздел | Поэзия |
Количество страниц | 240 |
Вес | 0.29кг |
Переплет | Твёрдый переплёт |
Цены (1)
Цена от 494 грн. до 494 грн. в 1 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Купить в кредит (2)
Компания | Предложение |
---|---|
Полезные онлайн-сервисы
Компания | Предложение |
---|
Отзывы (3)
- Яснов Михаил — 26 Сентября 2012
Эту книгу я безусловно порекомендовал бы всем любителям поэзии – что до знатоков собственно французской лирики (а среди наших читателей, я полагаю, таких немало), то они найдут здесь не столько новые имена, сколько оригинальные интерпретации французской классики, прежде всего – XIX века, и этот новый взгляд на, возможно, уже известные и любимые тексты, благодаря поэтическому таланту переводчика, становится явлением современной литературы.
Я познакомился с Мариной Миримской в середине девяностых годов, когда готовил к изданию том избранных произведений Поля Верлена – и впервые прочитал тогда ее переводы, ставшие с тех пор известными, благодаря переизданиям, но звучащие для меня по-прежнему все так же свежо и дивно:
Июньским днем в зеленом платье с рюшкой
Она вспорхнула в мир моих забот.
Так неожидан был ее приход,
Что не сумел я совладать с ловушкой.
Пришла, и вышла, и опять вошла
Заговорила весело и смело
И душу мне улыбкой отогрела.
Не так уж много видел я тепла
Я бунтовал – какая польза в том?
Ты всемогуща, маленькая фея.
И вот теперь, волнуясь и робея,
Молю и снисхождении твоем.
Вместе с широко представленной лирикой Верлена, в книге даны тонко составленные подборки романтиков – Марселины Деборд-Вальмор и Виктора Гюго, Альфреда де Мюссе и Теофиля Готье, и тут же замечательные Нерваль с Бодлером, и ХХ век – Валери, Деснос, Превер, и два бельгийских гения – Карем и Брель…
Марина Миримская принадлежала к классической школе отечественного поэтического перевода, узаконившей не только предельно точное понимание оригинала, но и адекватную передачу всех его формальных особенностей – прежде всего, звука и ритма стиха. Звуком переполнена вся ее книга, и этот неравнодушный памятник, составленный и представленный переводчиком и историком перевода Евгением Витковским, дает нам возможность сочувствия и сострадания – двух главных составляющих лирической поэзии.00 - vyuga62 — 29 Июля 2018
Очень довольна покупкой этой книги!
Читаю всегда с конца. Там и обнаружила не переводы, а стихи М.Миримской.
Книга для всех, кто любит не только французскую поэзию, но и просто поэзию.00 - neludimka — 6 Июля 2018
С нелегким искусством перевода я впервые познакомилась в институте,где в течение многих занятий мы перекладывали на язык родных осин такое простое и такое неимоверно сложное стихотворение Превера "Чтобы создать портрет птицы". Потом я надолго о нем забыла,но,оказалось, не навсегда - увидела название сборника Марины Миримской и меня прямо ностальгия охватила. Под обложкой я встретила много старых знакомых: Марию Французскую,Луизу Лабе,Мюссе и Готье,Верлена и Рембо,Превера и Бреля.Ах, как хорошо, когда вам с переводчиком нравится одно и то же. В приложении даны и стихи самой М.Миримской. Издание небольшого формата, в твердой обложке. Такое удобно носить с собой - и читать.
00