Английская литература и английский национальный характер; Нестор-История, 2010

674 грн.

  • Издатель: Нестор-История
  • ISBN: 978-5-98187-520-5
  • Книги: Литературоведение и критика
  • ID: 1719832
Купить Купить в кредит

Описание

Эта книга посвящена культурологическим аспектам английской литературы. В ней анализируются литературные тексты, связанные с традиционными феноменами английской культуры и национального характера: спортом, образованием, путешествием, юмором.

Видео Обзоры (5)

История английской литературы

ЕГЭ по английскому: разбор задания 40

Лингвистика как наука / Что я знаю

«Русская литература в поисках смысла. Любовь». Лекция Егора Сартакова

Андрей Столяров - «Русский национальный характер»


Характеристики (4)


ПараметрЗначение
Автор(ы)
ISBN978-5-98187-520-5
Год издания2010
ИздательНестор-История


Цены (1)

Цена от 674 грн. до 674 грн. в 1 магазинах

МагазинЦенаНаличие
Bookovka UA
5/5
«Буковка» – це в першу чергу високий асортимент якісних книг відомих видань

Купить в кредит (2)


Компания Предложение
Prostocredit

Сума: від 500 до 6500 грн. Срок: 90 днів з наявністю пільгового періоду від 3 до 30 днів під знижену % ставку (з можливістю пролонгації пільгового кредиту необмеженої кількості раз) Процентна ставка: Пільгова 1,7%, Базова 2% Робота 24/7: заявки на кредит, видача кредиту

Aviracredit

Aviracredit - Онлайн кредит на картку до 6300 грн. Швидке рішення щодо заявки, гарний рівень узгодження заявок. Розмір виплати за перший виданий кредит - 227 грн.

Полезные онлайн-сервисы


Компания Предложение

Отзывы (1)


  • 1/5

    Книга неприятно удивила. Тема, заявленная в названии, не раскрыта от слова "совсем". Повествование рваное, перескакивает с предмета на предмет, от истории одного писателя или поэта, к другому. Стиль привел в уныние: постоянные повторы одних и тех же тезисов, одними и теми же словами, много "воды", налитой для объема книги. Рассказы о творчестве известных и не слишком известных обычному русскому читателю литературных деятелей похожи на выписки из Википедии. Шекспиру посвящена целая глава, но о чем конкретно в ней сказано - трудно уловить, ибо нет смыслового центра. Переводы стихотворений ставят в тупик топорностью исполнения. При чем там национальный характер - неясно. О нем вставки то тут, то там, а анализа как такового нет, как нет и выводов. Некие сумбурные, зацикленные рассуждения с цитатами об английском юморе и легкий пиар других трудов Шестакова В.П.
    Это всё мнение субъективное, безусловно, но книгой я разочарована до крайности. Только выброшенные на ветер деньги.

    0
    0
Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!



закладки (0) сравнение (0)