Наши за границей. Юмористическое описнаие поездки супругов Н.И. и Г.С. Ивановых в Париж и обратно; Центрполиграф, 2023

760 грн.

Купить Купить в кредит

Описание

Н.А. Лейкин - русский писатель, издатель петербургского юмористического еженедельника "Осколки", в котором под псевдонимом А. Чехонте печатался А.П. Чехов. Его книга "Наши за границей" - юмористическое описание поездки купеческой четы Николая Ивановича и Глафиры Семеновны Ивановых в Париж и обратно - выдержала до революции 27 изданий и была в свое время очень любима читателями. С течением времени эта история, полная забавных приключений и веселых недоразумений, стала еще смешнее и актуальнее.

Характеристики (15)


ПараметрЗначение
Автор(ы)
ИздательЦентрполиграф
Год издания2023
Возрастные ограничения12
СерияНаши
Кол-во страниц382
РазделСовременная русская проза
ISBN978-5-227-04183-8,978-5-227-07652-6,978-5-227-08197-1,978-5-227-09362-2,978-5-227-09652-4,978-5-227-09765-1,978-5-227-10108-2,978-5-227-10407-6
Возрастное ограничение12+
Количество страниц382
Формат135x205мм
Вес0.69кг
Размеры84x108 1/32
Обложкатвердый переплёт
Язык изданияrus


Цены (1)

Цена от 760 грн. до 760 грн. в 1 магазинах

МагазинЦенаНаличие
Bookovka UA
5/5
«Буковка» – це в першу чергу високий асортимент якісних книг відомих видань

Купить в кредит (2)


Компания Предложение
Prostocredit

Сума: від 500 до 6500 грн. Срок: 90 днів з наявністю пільгового періоду від 3 до 30 днів під знижену % ставку (з можливістю пролонгації пільгового кредиту необмеженої кількості раз) Процентна ставка: Пільгова 1,7%, Базова 2% Робота 24/7: заявки на кредит, видача кредиту

Aviracredit

Aviracredit - Онлайн кредит на картку до 6300 грн. Швидке рішення щодо заявки, гарний рівень узгодження заявок. Розмір виплати за перший виданий кредит - 227 грн.

Полезные онлайн-сервисы


Компания Предложение

Отзывы (27)


  • 5/5

    Очень легко читается! Написано хорошим литературным языком, с большим чувством юмора. Можно сказать что это объективный взгляд, т.к произведение было написано до революции. Мы "видим" Париж глазами людей (россиян) начала 20 века.
    Единственно, что книга напечатанна не на самой хорошей бумаге, но именно из-за этого она лёгкая по весу и можно спокойно таскать её в сумке. :)

    0
    0
  • 5/5

    Очень смешная интересная книжка. Прошло около ста лет с момента ее написания , а ничего не изменилось у нас у русских) потрясающая самоирония. Читается легко и быстро
    Качество печати нормальное, могло быть и лучше. Но в этой книге важно ее содержание. Славный подарок для друзей

    0
    0
  • 3/5

    Читала о книге много хороших отзывов и рассчитывала на занимательное развлекательное чтение. Но у меня книга что называется "не пошла". Мне было совсем не смешно, видимо, это не мой уровень юмора. А может это оттого что сама я не езжу за границу. В итоге, еле дочитала до конца.

    0
    0
  • 5/5

    Книга просто восхитительная! Читается очень быстро. Приключения супругов Ивановых легко переносятся на путешествия наших соотечественников в наше время. Те же поступки, те же действия, даже те же слова. Сразу узнаёшь русского человека за пределами своей страны. Очень смешно. Я очень рада , что познакомилась с произведениями Н.Лейкина!

    0
    0
  • 4/5

    Лейкин, незаслуженно забытый писатель-юморист 20 века.С замечательной юморной интонацией описывает , что такое путешествие в то время: например, в поездах не было вагонов-ресторанов и люди на промежуточных станциях, заказывали по телеграфной связи обед на следующую станцию, который готовился к их приезду туда
    ) А уж сами диалоги,быт стран, ситуации в которые мог попасть путешественник - так хорошо описано, что хохотали всей семьей до слез. Рекомендую :)))

    0
    0
  • 3/5

    Купилась на заманчивое описание. Думала посмеюсь над рассказами в стиле Чеховских фельетонов. Но не тут-то было. Не смешно. Может в начале 20 века и было смешно, но сейчас это уже оскомину набило. Тем более не интересно тем, кто и в наше время путешествует в Париж и обратно. Никакой разницы, все то же самое. Наблюдения за соотечественниками за границей не веселят, а раздражают. К тому же г-н Лейкин совсем не Чехов, стилистически тоже не за что зацепиться. К прочтению не рекомендую.

    0
    0
  • 4/5

    Слушать аудиокнигу почему-то оказалось интереснее, чем читать ее печатный оригинал. Но Европа сегодня уже совсем другая.
    Книга может быть интересна как набор бытовых зарисовок старой доброй довоенной Европы (еще до Первой мировой!), с современной ситуацией уже ничего общего не имеющих.

    0
    0
  • 5/5

    Прочтением этой книги открыла для себя творчество Н.А.Лейкина. Сразу захотелось узнать и о других приключениях героев. Поэтому с удовольствием приобрела и прочла на одном дыхании другие книги этого автора. Спасибо издательству за такой подарок.

    0
    0
  • 5/5

    Настоящая находка. Интеллигентный, тонкий юмор. Если вы - поклонник творчества Аверченко, Зощенко и др., в выборе точно не ошибётесь. Читала эту книгу несколько лет назад, и как только прочитала, тут же приобрела другие книги Николая Лейкина.

    0
    0
  • 4/5

    Недавно открыла для себя этого замечательного писателя. Прочла всю серию о путешествии четы Ивановых на одном дыхании. Полностью погружаешься в происходящее на страницах книг. Эти произведения актуальны и сейчас. Конечно, современные путешественники знают английский язык, имеют гаджеты, помогающие преодолеть языковой барьер, но попадаются любители покуражиться, непременно потратить уйму денег не только на что-то нужное, но и на многочисленные сувениры, отведать блюда местной кухни. И сейчас принимающая сторона пытается схитрить и накинуть побольше в наш счёт, и братья- славяне не изменились и французы всё те же.
    Очень хочется проехать тем же маршрутом и вспомнить, что здесь когда то останавливались Глафира Семёновна и Николай Иванович.
    Если бы я была учителем литературы, обязательно включила эти и другие произведения Лейкина в программу, хотя бы для внеклассного чтения.
    Если говорить о качестве книг этой серии, то ставлю " Отлично"

    0
    0
  • 5/5

    Впервые обнаружила рассказы Николая Лейкина в стареньком сборнике произведений его современников - юмористов, купленном в букинистическом отделе. Прочитала и влюбилась. Сегодня, когда, хорошую юмористическую литературу надо поискать, Николай Лейкин всегда беспроигрышный вариант. Покупаю очередную книгу и точно знаю, что это будет хорошо и доставит много приятных минут.

    0
    0
  • 5/5

    больше чем за 100 лет ничего не изменилось))))).руссо туристо – облико морале! также бухают, не знают языков и попадают а приключения

    0
    0
  • 4/5

    Попадаются забавные моменты. Частенько, наши люди за границей и сейчас попадают в удивительные ситуации из-за незнания языка станы пребывания.

    0
    0
  • 4/5

    Как мало изменились люди за два века! Прекрасное простое повествование и юмор. Рекомендую всем, кто любит путешествовать.

    0
    0
  • 4/5

    В целом, понравилось. Единственный минус – слишком простое, скучноватое построение текста. Как мало изменились люди почти за 200 лет! Эта Книжка подойдёт, как лёгкое чтение в отпуске или в дороге.

    0
    0
  • 4/5

    история простая и увлекательная, интересно, Но! снимаю одну звезду, так как в книге много диалогов на немецком и французском языке, а перевода НЕТ!!!!! Это испортило полное впечатление о книге.

    0
    0
  • 4/5

    Прекрасная книга! (а аудиокнига еще лучше))) Очень многие сцены очень ироничны! Вообще очень показательна неповоротливость и невежество главных героев, но в то же время их искренность и прямодушие! Чем-то напоминает «Обломова» – с одной стороны смеешься на тупостью героев, а с другой – понимаешь их широту русской души. Единственный минус – смазанная концовка. Хочется большего, хочется продолжения. И вообще история заслуживает полноценного большого романа.

    0
    0
  • 4/5

    Книга, просто, шикарная !
    Во многих ситуациях узнаешь или себя,
    или друзей, как странно прошло более 100 лет,
    а русский человек , всё тот же, но как приятно,
    гулять по улицам Парижа, и представлять приключения героев.
    Книга очень позитивна и оптимистична, прекрасно повышает настроение.
    Тонкий юмор и ирония, рекомендую послушать!

    0
    0
  • 5/5

    Прочитала «Наши за границей»! Превосходный слог, изумительные бытовые зарисовки! А главное: оказывается с тех пор НИЧЕГО НЕ ИЗМЕНИЛОСЬ!!! Рекомендую читать.

    0
    0
  • 4/5

    За 100 с лишним лет наши люди не очень-то изменились.Можно было бы сказать: МАНИЯ ВЕЛИЧИЯ ПРИ КОМПЛЕКСЕ НЕПОЛНОЦЕННОСТИ, но супруги Ивановы так трогательны и в своём невежестве, впрочем, относительном, и в страхах, самими же придуманных, и в самоварном патриотизме. Да они и сами о себе всё понимают, обучаются постепенно. Теперь собственно о книге. Вроде бы автор специально не останавливается на описании внешности героев, их характеров и взаимоотношений, но представляешь их себе очень хорошо, как и ситуации. Конечно, Лейкин не Гоголь, но в аудио варианте книга вызвала у меня восторг, при чтении впечатление слабее. Вообще, стоило бы рекомендовать эту книгу нашим туристам перед их вояжами. Или после.

    0
    0
  • 4/5

    Оценка ПроизведенияВначале немного о себе. Я и супруга начали ездить по европам с 50-летнего возраста. До настоящего момента сделали 11 поездок почти по всем странам Европы, иногда захватывая 2-3 страны сразу. Поскольку мы по характеру – экскурсанты, а не пляжные туристы, то постарались посмотреть по максимуму Европу, жизнь простых людей, отношение к природе и друг к другу, подышать воздухом и ощутить атмосферу иноземного бытия. Так вот, Лейкин – вполне достойный бытописатель отношений русских и европейцев. Более того – эрудит и полиглот, ибо данная его книга написана на трех языках:русском, немецком и французском. Что, кстати, затрудняет чтение. Тем не менее, ситуации и приключения молодых супругов весьма реалистичны и забавны. Впрочем, за 130 лет от описываемых событий,языковая ситуация в Европе все-же изменилась: во Франции по-прежнему никто не знает иного языка, кроме французского (за исключением наших, российских эмигрантов), а в Германии вполне разговорным языком стал английский. Поэтому немец очень часто понимает лучше английский со славянским акцентом, чем немецкий с тем же акцентом.
    В целом, книга полезна россиянам перед поездкой в Европу как психологическая подготовка, чтобы мы, русские, понимали,что никто особенно нам не рад и что в европах любят только наши деньги. А кое-где не любят нас даже и за деньги. А после поездки в Европу – приятно убедиться, что такие же очереди в Эйфелеву башню были и сто лет назад, что немецкие городки столь уютны и милы, несмотря на мировые войны, и что пустыри, заросшие поля и пустоши начинаются на территории России сразу после пересечения границы , как и сто, двести, 500 итд. лет назад.
    Ну, и все же Лейкин – не Чехов! А жаль! Стиль его речи, построение фраз редко вызывает удивление и неожиданный смех. Поэтому чтение Лейкина – забавно, полезно, иногда смешно, но повторно читать – не тянет.

    0
    0
  • 4/5

    Не так много писателей, чей юмор остается понятен и интересен спустя сто лет. Лейкин один из таких. Не скажу, что это шедевр, но очень достойное произведение. Интересны и сами приключения героев, много занятных моментов, и описание жизненного уклада, обычаев того времени.
    Обложка выглядит вполне пристойно, а вот бумага серая, газетная, но благодаря этому книга легкая, удобно брать с собой.

    0
    0
  • 5/5

    Милейшее приключение, погружаешься в атмосферу добрейших отношений супругов и нелепейших событий в которые они попадают в своем путешествии.

    0
    0
  • 5/5

    Полностью согласна с предыдущими комментаторами. Книга - чудо. Получила колоссальное удовольствие от прочтения. Советую приобрести обязательно.

    0
    0
  • 5/5

    Чудесная книга. Только в зрелом возрасте узнала о Лейкине и очень этому рада. Получила массу удовольствия от прочтения. Если вы ищете хороший, интеллигентный юмор, эта книга (и продолжение) очень вам понравятся

    0
    0
  • 4/5

    Очень интересная книга, юмор присутствует, весьма неплохой. К сожалению, в книге много фраз на иностранных языках, что ставит тебя на место героев книги, однако думаю, что читатель должен со стороны видеть и понимать всю комичность языкового барьера героев книги.

    0
    0
  • 5/5

    Скачала книгу после того, как услышала отрывок по радио Звезда, и не пожалела.
    Стиль речи героев сильно отличается от современного , и в этом есть своё очарование. Ивановы часто попадают в забавные ситуации, которые повторяются и сейчас с нашими соотечественниками, оказавшимися за границей впервые. Подобное я много раз видела сама, разве только без самовара и «голубушки».
    Книга наполнена добрым домашним юмором. Рекомендую для семейного чтения.

    0
    0
Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!



закладки (0) сравнение (0)