Японский язык. Учебный словарь иероглифов. 2000 иероглифов; Живой язык, 2014

596 грн.

  • Издатель: Живой язык
  • ISBN: 978-5-8033-0935-2, 978-5-8033-1542-1
  • EAN: 9785803315421

  • Книги: Другие языки
  • ID: 1723365
Купить Купить в кредит

Описание

Словарь содержит свыше 2 000 иероглифов. Иероглифы сгруппированы по ключам. У каждого ключа есть русское и японское названия, иногда их несколько вариантов. Сами ключи расположены в словаре в порядке возрастания количества черт в них, от 1 до 17. Точно так же стоят иероглифы и внутри ключа.В качестве приложения к словарю даётся список ключей, в предисловии есть и правила определения ключа.Словарь предназначен для преподавателей, студентов, для всех тех, кто изучает и совершенствует знания японского языка.

Видео Обзоры (5)

Как учить японские иероглифы

КНИГИ: КАК БЫСТРО УЧИТЬ ИЕРОГЛИФЫ (КАНДЗИ). ТОП литературы для изучения кандзи (иероглифов). [#34]

Японский язык: обнять необъятное - Инга Тарарушкина

Language Heroes Talks: Японский язык: обнять необъятное.

28.05.2020 г. Как переводить с китайского языка на начальном уровне? Часть 1.


Характеристики (17)


ПараметрЗначение
Автор(ы)
Переплет227.00mm x 160.00mm x 16.00mm
ИздательЖивой язык
Год издания2014
Возрастные ограничения12
Кол-во страниц328
РазделСловари и разговорники
ISBN978-5-8033-1542-1
Возрастное ограничение12+
Количество страниц328
Формат227.00mm x 160.00mm x 16.00mm
Вес0.43кг
Размеры21,50 см × 14,50 см × 1,70 см
Язык изданияРусский, Японский
Страниц328
Переплёттвердый
ТематикаДругие языки


Цены (1)

Цена от 596 грн. до 596 грн. в 1 магазинах

МагазинЦенаНаличие
Bookovka UA
5/5
«Буковка» – це в першу чергу високий асортимент якісних книг відомих видань

Купить в кредит (2)


Компания Предложение
Prostocredit

Сума: від 500 до 6500 грн. Срок: 90 днів з наявністю пільгового періоду від 3 до 30 днів під знижену % ставку (з можливістю пролонгації пільгового кредиту необмеженої кількості раз) Процентна ставка: Пільгова 1,7%, Базова 2% Робота 24/7: заявки на кредит, видача кредиту

Aviracredit

Aviracredit - Онлайн кредит на картку до 6300 грн. Швидке рішення щодо заявки, гарний рівень узгодження заявок. Розмір виплати за перший виданий кредит - 227 грн.

Полезные онлайн-сервисы


Компания Предложение

Отзывы (8)


  • 2/5

    Почитав отзывы захотелось ее купить,НО посмотрев иллюстрации...
    1) Иероглифы в сочетаниях трудно разглядеть
    2) ЗАЧЕМ делать книгу в 2000 иероглифов без всех значений онного и кунного чтения, при этом не разделяя их. Выглядит это так: шмаляешь кандзи пишешь либо онное либо кунное либо и то и то и пусть ноичок сам понимает где что, также смысл писать чисто на ромадзи значения,если в нормальной книге я могу определить он или кун по тому, как написано данное значение, то здесь поймет лишь тот ,кто уже сталкивался с ними и то не факт
    Вообщем новичкам категорически не советую,если попадется кандзи(иероглиф) в связке с ругим ,где есть значение ,которого нету в книге вы его не прочитаете,тк не знаете его, я вообще молчу про исключения,которых в сочетаниях до х и больше

    0
    0
  • 4/5

    Очень элегантная, тонкая, деликатная печать. Шрифт двух цветов для контрастности: чёрный и синий. Тонкая белая бумага.
    Дана таблица ключей. И очень порадовали примеры слов, в которых используется тот или иной иероглиф.
    Очень хорошее издание, стоящее своих денег.
    Привожу несколько страниц для ознакомления:

    0
    0
  • 4/5

    Качество книги отличное, но дополнительно нужно покупать лупу, без нее разглядеть иероглифы в части "в сочетаниях" очень тяжело (проблем со зрением нет).

    0
    0
  • 5/5

    Хороший словарь, используются самые необходимые иероглифы, типография на высшем уровне.

    0
    0
  • 5/5

    Хорошая книга. Пригодится для всех изучающий японский язык самостоятельно. Удобна в использовании. В общем я книгой довольна.

    0
    0
  • 1/5

    вот что ожидаешь при покупке словаря? если это английский, то что-то вроде: слово - транскрипция - перевод (Hate [heɪt] - ненависть). если это японский - кандзи - чтение по куну, по ону, перевод (水 кун: みず он: スイ - вода). Ну может быть ещё примеры слов в которых сей иероглиф используется, как его там следует читать (в идеале фуриганой, но можно и каной в той же строчке) и что слово опять же значит.
    В данной поделке вы не будете знать где онное чтение, где кунное. весь перевод осуществлён через ромадзи,т.е. ущербную англоязычную транслитерацию. В японском аж 2 слоговых азбуки! Что мешало использовать хоть одну из них? Я понимаю добавлять ромадзи вместе с каной, но не вместо же! В общем, учить кандзи по этой поделке явно не стоит, ибо никто не учится "спикин инглишь" читая английские слова русскими буквами. Использовать её для перевода? Определённо нет, как нет в сей поделке и нормального оглавления для удобства поиска. Книгу можно подложить под ножку стола, чтобы тот не качался - это лучшее применение для неё.

    0
    0
Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!



закладки (0) сравнение (0)