Книга: Маус (Шпигельман Арт); ИЗДАТЕЛЬСТВО "АСТ", 2013
1060 грн.
- Издатель: Corpus
- ISBN: 978-5-17-080250-0
EAN: 9785170802500
- Книги: Комиксы и манга
- ID: 1724602
Описание
"Маус" Арта Шпигельмана - единственный графический роман, получивший престижную Пулитцеровскую премию.
Автору удалось, казалось бы, невозможное - рассказать историю Холокоста в форме комикса.
Владек Шпигельман, отец Арта, рассказывает сыну, как прошел через гетто, Освенцим и "марш смерти" на Дахау.
Но "Маус" - это и глубоко личная история автора, его попытка разобраться в своих непростых отношениях с семьей.
На стыке этих историй и рождается уникальный текст, который без упрощений и пафоса рассказывает об одной из самых чудовищных трагедий ХХ века.
Видео Обзоры (3)
"МАУС": комикс про Холокост, который перевернул мне душу
ПРОЧИТАНО! май18 • ДАРИТЕЛИ, МАУС, КАМЕРА ОБСКУРА, УХ!
Комиксобзор № 40 - Маус
Характеристики (31)
Параметр | Значение |
---|---|
Автор(ы) | Шпигельман Арт |
Переплет | Твердый переплёт |
Издатель | ИЗДАТЕЛЬСТВО "АСТ" |
Год издания | 2013 |
Возрастные ограничения | 12 |
Кол-во страниц | 296 |
Серия | Corpus.(графический роман) |
Формат | 70x100/16 |
Авторы | Шпигельман А. |
Переплёт | твердый |
Год публикации | 2018 |
Язык | Русский |
Количество страниц | 296 |
Тип обложки | твердая |
Возрастное ограничение | 12+ |
Количество книг | 1 |
Издательство | Corpus |
Жанр | история |
Вес, в граммах | 656 |
Автор | Шпигельман Арт |
Переводчик | Пророкова Вера Вячеславовна, Шевченко Василий Александрович |
Раздел | Графические романы |
ISBN | 978-5-17-080250-0 |
Бумага | Офсетная |
Вес | 0.82кг |
Размеры | 24,00 см × 17,00 см × 2,50 см |
Обложка | твердый переплёт |
Язык издания | rus |
Страниц | 296 |
Тематика | Графические романы |
Тираж | 2000 |
Цены (1)
Цена от 1060 грн. до 1060 грн. в 1 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Купить в кредит (2)
Компания | Предложение |
---|---|
Полезные онлайн-сервисы
Компания | Предложение |
---|
Отзывы (153)
- Филипп Фальков — 20 Января 2018
Это единственный комикс в моей коллекции книг.Ноя с трудом могу отнести эту книгу к детскому чтиву.Это самое необыкновенное произведение про нацизм и фашистов переданное читателю таким доступным способом.Очень трогательно и до слёз больно читать про жестокие события протекающие в этом,не побоюсь этого слова - романе.Спасибо сайту за скорую доставку и аккуратную упаковку.
00 - Гость — 8 Января 2019
Маус - нельзя назвать просто комиксом, это действительно серьезное, достойное произведение.Потрясающая книга
00 - Гость — 25 Января 2019
Произведение Арта Шпигельмана сложное и глубокое, заставило по-новому взглянуть на прошлое. Всем рекомендую прочитать эту непрстую и грустную историю, никто не сможет остаться рванодушным.
Достоинства:
Серьезные мысли в виде комиксаНедостатки:
Не нашла00 - Гость — 28 Января 2019
Очень советую прочитать этот комикс! Его даже комиксом то сложно назвать, это очень глубокая книга с философскми размышлениями и такой страшной историей в картинках. Вроде бы книга о трагедии, но оставляет очень светлое и яркое впечатление после прочтения. Перевод отличный!
Достоинства:
Качественное издание, хорошие рисунки, глубокое содержание00 - Гость — 2 Мая 2019
Покупали ребёнку 10 лет. Прочитал за 3 дня! Не мог оторваться. А до этого книги о войне не любил...
00 - Гость — 5 Июля 2019
это великолепно
00 - Гость — 28 Января 2020
Никогда бы не подумала, что такую историю можно рассказать в формате комикса, но после прочтения кажется, что лучше придумать невозможно.
Помимо рассказа о концлагере, автор затрагивает множество других проблем. Прочитала за один день и планирую не раз вернуться к роману.Достоинства:
Издание очень качественное, приятно держать книгу в руках. Отличный вариант для подарка.Недостатки:
нет00 - Гость — 10 Марта 2020
я просто в восторге, ничего лучше за последнее время не читала
00 - Скобелев Сергей — 18 Августа 2014
В России комиксы принято относить к несерьёзному жанру, что впрочем весьма ошибочно. Благодаря таким комиксам, как "Маус" любой может убедиться, что есть разница между коротким стрипом в газете "Питерский Бульвар" и серьёзным графическим романом. Нельзя было рассказать эту историю более детально не языком комикса. Если вы хотите узнать о лагерях смерти - всё что вам нужно - комикс "МАУС" и фильм "Жизнь Прекрасна".
00 - Серков Игорь — 16 Ноября 2014
Одна из самых интересных историй, которые я читал. Без спойлеров. Это надо прочесть самому. Российское издание вполне неплохое, только не радуют стертые буквы на корешке (надеюсь, так изначально задумано). В общем брать стоит тем, кто любит по-настоящему интересные и продуманные сюжеты.
00 - Сан Санна — 10 Февраля 2015
Гитлер, война, Холокст, Аушвиц, газовые камеры... Все эти слова нам знакомы, но слышны словно сквозь толщу воды, для большинства современных людей - это отголосок прошлого, эхо боли от раны, которая уже затянулась. Можно ли сказать что-то новое о том времени? И уж совсем абсурдной кажется мысль, что те исторические события можно изложить в комиксе.
Но Арт Шпигельман смог, причем смог так проникновенно и смело, что дрожь берет во время чтения его книги, да и после прочтения долгое время не утихает.
Арт Шпигельман американский писатель и художник, но наверное главное не это. И даже не то, что он стал известен всему миру благодаря роману-комиксу "Маус" - единственному комиксу - лауреату Пулитцеровской премии.
Главное то, что человек, семья которого пережила Холокост, Аушвиц, марш смерти в Дахау и выжила, только такой человек может рассказать всю правду, показать, как сильно повлиял нацизм на современное поколение, на людей, которые находятся сейчас прямо рядом с вами.
Комикс "Маус" - история автобиографичная и очень личная. Отец Арта Шпигельмана - Владек, и его мама - Аня, были военнопленными, но спасшимися, тетя Арта убила себя и своих детей, а также старшего брата Арта лишь бы не отправиться в газовые камеры. В книге огромное количество ужасающих подробностей о жизни (если это можно назвать жизнью) евреев в войну, об отсутствии еды, воды, одежды, отдыха, об отношении к ним как к животным, о постоянном и регулярном истреблении целого народа. Но родители Шпигельмана спаслись, однако на этом страдания семьи Арта Шпигельмана не кончились - его мать Аня уже после войны покончила с собой. По средствам этого комикса автор не только напоминает читателям, что пережил его народ (и не только), но пытается разобраться в отношениях с отцом, со своим чувством вины, с осознанием себя как личности.
Главные герои комикса - евреи нарисованы в виде мышей, немцы - коты, американцы - собаки, поляки - свиньи, французы - лягушки. Идея рисовать историю людей в виде животных пришла к Арту Шпигельману благодаря заказу нарисовать что-нибудь для альманаха Funny Animals, в США была традиция рисовать комиксы про веселых животных в духе Диснея. Это была прекрасная находка, иначе комикс было бы очень сложно читать: разглядывая на картинках животных, порой забываешь, что история-то по людей, а когда вспоминаешь про это - ужас охватывает. Так что Шпигельман сделал большую услугу читателю - эмоциональное потрясение немного смягчается. Очень тяжелая книга, правдивая и страшная, от того наверное и тяжко ее читать. В уме только один вопрос - "Как?" Как это произошло? Как могло такое происходить? Как это допустили?
Я изо всех сил прошу Вас прочитать этот комикс! Успейте - тираж маленький - всего 5000 экземпляров.
Это не просто рекомендация. Люди должны помнить. Мы должны помнить.00 - MicGr — 30 Апреля 2015
Уважаемый Kelt!
Безотносительно перевода: прежде чем писать, да ещё и заглавными буквами (что, видимо, должно обозначать высшую степень возмущения), такой отзыв, неплохо бы научиться это делать без такого огромного количества ошибок.00 - ЛесяС — 11 Мая 2015
Этот графический роман - единственный, удостоенный Пулитцеровской премии. О чем же эта Книга? (Да, это действительно Книга, причем Книга с большой буквы). Она о жизни обычного польского еврея, попавшего в концлагерь во время второй мировой войны и сумевшего пережить холокост. Тема серьезная. Начиная читать, я слабо представляла как у автора получится раскрыть столь сложную тему в виде рисуночков и подписей к ним. Но это у него получилось. Беседуя с сыном на кухне, отец делится своими воспоминаниями о жизни до войны, о пережитых испытаниях, о потерянных родственниках, жене... Но книга также об отношениях между людьми, о том, как важно хранить и беречь самое дорогое – своих близких, о том, что в любой ситуации нужно оставаться человеком, не прогибаясь ни под кого, но и не сдаваться, бороться за свою жизнь. По сути автор делает простое, но великое дело: он записывает, а значит запечатлевает в истории своего отца. Память о нем будет храниться вечно. Мы тоже можем сделать это для наших бабушек, дедушек, знакомых ветеранов. Я уверена, что можно собрать тысячи таких же душевных историй. Да даже и не о войне. Они прожили долгую, непростую, местами страшную, но в ней были и светлые моменты, у каждого свои. Разве об этом не стоит написать? Разве это не стоит знать и помнить? «Мауса» я всем советую. После прочтения книги хочется размышлять. Обо всем на свете. Но главная мысль – как же хорошо, что сейчас нет войны. Надо это ценить. P.S. Слышала, что «Маус» убрали из продажи в нескольких торговых точках Москвы. Сначала из-за того, что на обложке изображена свастика, потом – из-за того, что «комикс не может поднимать такие темы, это издевательство». Сам автор заявлял, что его роман прежде всего о памяти и убирать его из магазинов – глупо. «Снимаю шляпу перед Днем Победы и показываю средний палец попыткам подавить свободу выражения мнения» - цитата. P.P.S. Еще один интересный факт-все герои представлены виде животных. Евреи – мыши(отсюда и название), немцы – коты, французы – лягушки, американцы – собаки, поляки – свиньи
00 - Зеленюк Олеся — 2 Июня 2015
Прекрасная книга. С первых страниц понятно, что "неправильный" перевод главного героя это блестящий ход автора. Не могла оторваться, сюжеты очень тонко отражены в комиксах. Ранее никогла не читала комиксов.
00 - ZwerPSF — 28 Июля 2015
Очень-очень-очень проникновенный во всех смыслах комикс - и пугает, и веселит, и открывает историю глазами двух поколений. Кажется на первый взгляд, что простенькая рисовка и не особо интересная тема кому-то, но на деле стоит начать и рисунки превращаются в пробегающую детальную картину жизни отца и сына. Издание шикарное и тот случай, когда лучше оригинального! Не стыдно на полку поставить и в подарок!
00 - Карпук Владимир — 4 Августа 2015
На самом деле перевод выполнен вполне сносно. Да, конечно, читать литературные произведения всегда лучше в оригинале, но далеко не всегда и далеко не у всех есть такая возможность и в случае с "Маусом" мы имеем дело с комиксом, а значит основной акцент делается на графическую составляющие. Именно иллюстрации передают нужную атмосферу и задают настроение, а они выполнены и переданы очень хорошо. Качество печати не подвело, издание смотрится отлично.
00 - Ahmatov Sergeu — 27 Августа 2015
Книга очень интересная и читается на одном дыхании! Комиксы, априори, не люблю, но эта книга заинтересовала меня своей неординарностью и интересным изложением. Книга о жизни в концлагере, рассказанная старым евреем своему сыну, который и является автором. Это, в какой-то мере, автобиографический роман, который вводит читателя в мир нацизма и показывает внутренние переживания обычных людей, которым не повезло родиться в то время. Все советую! Книга, притом, очень красивая и живая! Твердый переплет и яркая обложка, которая украсит вашу книжную полку.
00 - Онисенко Полина — 16 Сентября 2015
Единственный графический роман, удостоенный Пулитцеровской премии.
О чем он? Об отце Арта, о Владеке Шпигельмане, о его жене, Анне, о его и её семье, о войне, о евреях и вообще всех людях. Эта книга - рассказ отца, прошедшего через все ужасы войны, сыну о событиях далёких лет, о его умершем брате, о том, как он пережил холокост и о его вечной любви к Анне.
Рисунки автора, вроде бы не самые детальные, но иногда от них по телу бежали мурашки, как и от самого повествования... Арт Шпигельман сумел донести эту тему необычным способом и так просто и доступно, что , мне кажется, каждый должен прочитать его роман. Он очень тронул меня. Особенно в конце. Когда я прочитала, выдохнула, что всё закончилось, весь этот ужас, но потом вспомнила, что главный герой был также реален, как и мы с вами и как же всё-таки это страшно...
Отдельно хочу отметить потрясающее оформление этой книги!00 - a_fedor — 29 Октября 2015
Не буду ничего писать про перевод,мне он показался органичным в свете множества языков, на которых говорят герои.
Скажу про саму книгу:я изначально относилась скептически к "комиксу про Холокост", да ещё и с животными. Но в итоге оба этих авторских приёма вполне оправданы, т к читать такие тяжелые книги в обычном формате было бы невозможно психологически. Данная форма наиболее приемлима для восприятия таких историй, и я осталась под впечатлением. Если честно, эту книгу нужно прочитать каждому, даже если вы далеки от этой темы, я бы советовала её подросткам для ознакомления.
Сама книга отличного качества, печать, сами иллюстрации, общее оформление-все очень грамотно и придумано.00 - Катя Райт — 2 Февраля 2016
Сказать по правде, я опасаюсь книг, ожидания от прочтения которых настолько велики. Потому что мои высокие ожидания (настолько высокие) непросто оправдать. Но тут... "Маус" превзошел все, что я только смогла придумать.
Прежде всего, по форме. Потому что... ну, картинки... вы понимаете, что можно такого глубокого и объемного передать в картинках? Тем более, в картинках довольно простых, черно-белых, в какой-то степени даже примитивных... История о Холокосте. История, в которой евреи изображены мышами, немцы - котами, поляки - свиньями, американцы - собаками. Есть еще лягушки и рыбы (угадайте, кто есть кто). сразу подскажу: русских в романе нет (как нарисованных персонажей). Я ждала многого, но, честно скажу, я думал, что будет нечто вроде: "вот, жили-были мыши, пришли кошки и стали мышей убивать..." думала, такая будет история, полная, конечно, кровоточащих ран Холокоста. Но теперь... Мне даже стыдно за свое примитивное мышление. Серьезно. потому что на самом деле это рассказ о том, как современный американец рисует комикс со слов своего отца, выжившего в Аушвице. Рассказ о том, как преломляется история, проходя через призму сознания того, кто не испытал на себе все ее ужасы. Это, к тому же, рассказ о глубочайшей пропасти между поколением, пережившим войну, и поколением, пытающимся об этой войне говорить современным языком, и о гнетущей невозможности эту пропасть преодолеть. Это роман многослойный, многоголосный, где в одну сюжетную линию вплетается другая, а в нее - еще одна, и еще, и все эти линии соединяются в какой-то невероятный узор, нарисованный черным.
Как филолог, переводчик и человек, постоянно работающий с текстами, не могу не сказать о стиле и языке. Так бесподобно передана эта еврейская манера говорить! Неповторимый акцент в каждой фразе! Это заслуживает отдельной похвалы.
И еще кое-что. Я не знаю, по какому принципу выбираются произведения для обязательной школьной программы, но "Маус", конечно, обязательно должен в ней быть. И я просто не могу передать словами, что теряет поколение, что теряет образование, пока этот роман не проходят в школе. Именно по своей форме, по способу подачи такого сложного, не всегда удобного для понимания, исторического материала, "Маус" имел бы колоссальные шансы втянуть подростков в тему Холокоста, заставить думать, заставить размышлять... А там, в этих черно-белых картинках - просто прорва предметов для обсуждения и вопросов для сочинений. Ну что еще более заманчивого можно предложить подросткам на столь серьезную тему, как ни комикс! Ну что еще более гениального! И так как книга не из дешевых, и купить ее не каждому школьнику смогут, она должна быть в каждой библиотеке в нескольких экземплярах!
В общем, на мой взгляд, "Маус" - это не просто must read. Это must have!00 - опря виктория — 17 Февраля 2016
Не хочу намеренно раскритиковывать книгу в пух и прах,но по мне так все расхваленные рецензии,которые были мной прочитаны, уж слишком преувеличены. Все мы прекрасно знаем,или хотя бы наслышаны о том что такое Холокост,эта черная страница в истории человечества,о ней написано миллион книг,снято множество документальных фильмов,но она все равно будоражит сознание человека, как самое жестокое событие второй мировой войны.Пожалуй самое возмутительное для моего сознания касаемо Холокоста в первую очередь то,что для людей,которые убивали,жгли,морили голодом,избивали,насиловали,вешали и всячески издевались, все эти злодеяния были нормальным делом. Все таки педантичность немцев сыграла свое дело. А как по вашему немки могли мыться мылом которое сделано из человеческого жира,носить сумочки из человеческой кожи,жить по соседству с концлагерем,видеть печные трубы газовых камер и намеренно думать,или верить,что живут рядом с колбасным заводом? А самое грустное то,что я узнала это не из этой книги,которая с обложки кричала что герой кровоточит своей историей,а из различных других источников. Вообще в этой книге я не нашла ничего нового,и познавательного для себя. Почувствовать как жили заключенные в концлагере? Увы,не почувствовала,не прониклась. Сопереживала герою? Нет,для меня он оказался простым евреем,очень типичным для своей национальности,хитрым,трусливым и жадным. Вообще я считаю что подобная тема,войны,а особенно жутких и правдивых жесткостей не должна выпускать в формате комикса из которого выглядывают люди в образе мышей, котов, лягушек, свиней, собак, оленей и т.д. Мне не хватило хорошего слога,перевод выполнен очень странно: слова поставлены в предложении не типично для русского языка,не ложатся на язык. Что касается оформления книги:она ,не поспорю,на высоте.Конечно за такую то цену: 1000 р. Плотная обложка,с тканевым корешком,толстые белые страницы и большой формат. Но чего он стоит без хорошего наполнения? Эта книга здорово сподвигла меня на то,чтобы прочитать книги о войне, к примеру А зори здесь тихие,или В списках не значился и прочие.Очень хочется посмотреть,все ли писатели так сухо пишут о войне,апеллируя лишь фактами и хронологией событий. Маус,ты так хорошо начинался ("Евреи,несомненно,раса,но не человеческая" Адольф Гитлер) а закончился тем,что еврей,которого гнобили и называли жидом сторонится афроамериканца,чуть ли не называя его негром,НУ КАК ТАК ТО?..........................
00 - Elza — 2 Апреля 2016
Перевод хороший, передает живую речь. Но все-таки в книгоиздании есть обычай вычитывать книгу, ставить запятые, отделять предлоги (ведь когда они стоят слитно, это не специфика устной речи, не так ли?). Поэтому большой привет корректору! Отлично переведенная и здорово напечатанная книга испорчена. Глаз цепляется за опечатки и ошибки сначала редко, а к концу книги - все чаще и чаще. Никогда не надо спешить. Особенно с вечными книгами
00 - Дергачева Алла — 6 Мая 2016
Основная ценность книги состоит в том, что главный герой - реальный человек со своими недостатками, предрассудками, чувствами. Читая книгу, вы окунаетесь в реальность. Много смежных тем затрагивается, на первый взгляд несвязанных с войной.
00 - Татьяна — 4 Июня 2016
Это очень и очень необычная, а, может быть,даже и странная книга. У нее много поклонников, но много и тех, кого стиль, содержание, перевод оттолкнули. Меня книга, скорее, оставила равнодушной. Но прочитать ее всё-таки стоит. Почему?
Во-первых, это, безусловно, явление в современной литературе. Хотя бы по комбинации содержания и формы.
Во-вторых, она вызывает споры. Есть, что обсудить. Опять же как по содержанию, по авторским задумках, так и по переводу.
В третьих, здесь есть момент новизны.За последнее время это одна из немногих книг о Второй мировой войне, которую я прочитала. Взрослым людям, чьё детство пришлось еще на годы советской власти, уже порой тяжело возвращаться к этой теме. Мы много посмотрели фильмов, много прочитали книг, мы уже проникались этим ужасом так, чтобы понять, что повторения такой войны и такой античеловеческой идеологии, действительно, не хочется. Но в этой книге есть новый ракурс, и он заставляет ее читать.
Ну, и последнее. В книге мало текста. В любом случае Вы потратите на нее немного времени. И о потраченном времени, наверняка, не пожалеете. Не понравится - хотя бы будете в теме.00 - TVTema — 11 Ноября 2016
KELT,
Ви меня кнечно извините, но я на вас таки удивляюсь)))
Если вы никогда не слышали как говорят на еврейском-русском, то это не значит что этого не существует в принципе. Показали скрины с совершенно обыденными выражениями для старой Одессы и Брайтона. Ваша граммар-наци(очень сдесь уместный термин) критика говорит либо о вашем ещё нежном возрасте, либо об ограниченности. Ещё раз извините.00 - Набока Ольга — 1 Декабря 2016
Это отличный комикс! В нем очень подробно рассказывается о жизни главного героя - Владека. Прочитав, я поняла что многого не знаю концлагерях. Комикс будет интересен каждому!
00 - MashaEaster — 23 Января 2017
Неоднозначное впечатление остается от прочтения.
Графический рома кажется несерьезным жанром для такой серьезной темы. Но есть ли подходящие жанры для описания геноцида, войны, голода и нищеты?...
Примитивные картинки, местами кривоватый перевод и история такая ... знакомая. Но цепляет.00 - Мирзаханов Руслан — 5 Июля 2017
Холокост в виде графического романа это поистине творческий гений. Эмоции польского еврея, его война, в его красках и переживаниях. Я никогда бы не подумал, что комикс может быть настолько взрослым. Хотя, не каждый взрослый поймёт то, что пережили многие во времена второй мировой...
История любви и ненависти, смерти и жизни, голода и мучений. Читайте. Я советую на 10 из 10. Без прикрас.
280 страниц вздохов, слёз и страха. Хоть и в очень мягком представлении.00 - Фаустова Алена — 18 Мая 2018
Очень давно хотела прочитать эту книгу. Много слышала хороших отзывов. Да и сам сюжет и его интерпретация заинтриговали.
Могу сказать, что книга действительно заставляет задуматься о многих вещах. То, что это не классическая книга, а именно графический роман, придает произведению особой глубины и наглядности.
Книга не настолько жесткая, как мне представлялось, однако каждый сможет найти свой смысл и докопаться до своей истины.00 - Mclay Mikluho — 11 Марта 2019
Комикс очень хорош. Ни разу не пожалел о покупке.
Корешок, как и у многих, оказался "потёртым", но совсем чуть-чуть.
Оригинал не читал, но к спору про перевод: русская версия очень аутентичная. Создаётся впечатление, что люди, написавшие про отвратительный перевод, просто не догоняют. Наверняка, они бы предъявили и автору романа о гопниках, например, что те у него говорят на корявом языке и не цитируют Шекспира с Достоевским (ведь в жизни именно так они и делают), а Герману Мелвиллу пояснили бы за правильный убой китов (если б тот не глыбой был).00 - Мякишева Aлёна — 14 Мая 2019
Арт Шпигельман «Маус»
В детстве я обожала комиксы - быстро,весело,образно.
Кто бы мог подумать, что о Холокосте можно нарисовать комикс. И, знаете, это лучшая подача на мой взгляд. Все мы читали книги со сплошным текстом, и часто забрасывали их из-за огромных абзацев с описанием на всю страницу. Конечно, есть и такие кому это нравится. Скорее всего это люди в возрасте, и без книги наслышанные о событиях того времени. Но современная молодежь - поколение быстросменяющихся картинок. Да это то, что нужно. То что прочитает каждый с удовольствием за пару вечеров, полностью погрузившись в события, оказавшись плечом к плечу с главными героями.
Главный герой Владек Шпигельман, герой нашего времени, прошедший гетто,Аушвиц с газовыми камерами…00 - Беспаликов Никита — 24 Августа 2019
Совершенно необычная книга, она не похожа на другие. Здесь идёт сочетание, как очень важной и трудной темы, так и реализации в виде комикса.
Могу сразу сказать, что у художника необычный и довольно тяжелый стиль рисования. Хотя тяжесть на глаза в виде самих рисунков проходит по ходу чтения, потому что успеваешь привыкнуть к его творчеству. Итак, что ещё по поводу содержимого и визуального комикса. Это умный подход самого художника. Евреев он выразил в виде мышей, немцев в виде котов, а обычный польский народ, свиньями. Чувствуете, какой идёт подтекст в этих образах. Евреи они были тихими, не давали отпора на все унижения и избиения идущие в их сторону, вообщем были серыми мышками. Немцы в книге взяли вверх почти над всеми и это продолжалось почти всю книгу, они главные антагонисты, и их изображают в виде котов. Самое интересное, то какое я привёл сравнение, оно заключается в том, что в жизни коты берут вверх над мышами, так и в комиксе происходит тоже самое. А польский народ, свиньи. И это тоже очень подходящее сравнение. ( Сейчас я имею в виду книгу, то есть, что будет говориться в сторону какой либо национальности, не имеет никакого отношение к реальным людям, никакого расизма ). Они были реальным скотом. Изначально, до случившийся напасти они спокойно уживались с евреями, а вот когда начались гонения, то польский народ тут же изменил своё отношение к ним. Когда же мыши приходили просить укрытие у свиней, на что им отвечали : «Проваливайте от сюда, я не хочу, чтобы, из-за вас, меня задержали!». Вот такие были отзывчивые поляки в комиксе. Если же приходилось кому-то приютить евреев, то в скоре их они все равно выгоняли.
Что у нас по действующим лицам. Дядя Арти жутко бесячий персонаж, он старый, ворчливый, обидчивый и вечно не довольный пердун. Нет возможно к нему надо относиться с уважением ведь он побывал на войне, но все же должно у него быть хотяб нормальное отношение ко всем. Арти молодой человек, сын дяди Арти и Анны, которая погибла. У него есть отношения. Про характер говорить не буду, так как думаю у каждого он раскроется по разному, лично мне герой симпатизировал.
Хочу заметить, что персонажи здесь не самое главное. Но не могу ни заметить, то как умело автор раскрывает личности действующих лиц. Узнаем секреты героев, даже самые личные, глубокие для персонажа.
Здесь важна тема, ради, которой и была написана книга, ну я так думаю, не люблю вдаваться в историю создания произведения. Вообще каждая книга должна иметь, как идею, так и мораль, хотя сама мораль не обязательна. Стоп! Что-то я углубился не в ту глубь.
Гонения евреев немцами, довольно страшное явление. К каждому еврею являлась своя кончина от их врага, хотя не они первые начали эту вражду, но какая эта вражда, если отпора от евреев не было. Всех, кого поймали ждали разные мучения. От унижения до драк, даже доходило дело и до смертных случаев. На них, как будто наложили клеймо. А что евреи? Ничего. Им приходилось все терпеть, особенно тем, которые находились в самой Германии.
Также могу заметить, что евреев даже окликали на улице, с вот такой фразой: «Смотрите! Евреи, евреи..» и этим словами начиналась драка, а полиция спокойно стояла рядом и наблюдала.
Здесь упоминается даже Россия, хоть и с бондарной суровой стороны, с суровыми правилами, хоть и в очень маленьком кусочке.
Также здесь хорошо показана сторона военнопленных, а точнее рабство, превосходство одного слоя над другим, в одном находятся немцы, в другом евреи.
Читается неимоверно быстро. Хочу ещё заметить, что мыши, которые не попали на войну, тоже мучались, конечно не так, как военнопленные, но все же. Им приходилось выживать в обычном мире. Выживать,именно выживать, продовольствия мало, работы так таковой нету, маленькие заработки и то с помощью хитрости, и смекалки. Но даже это надолго не надолго задерживалось.
«Раньше были семьи, а потом их не стало, потому что каждый был за себя, чтобы выжить».
Вообще на мой взгляд в комиксе много разных тем, которые переплетаются между собой так хорошо, что все воссоединяется в такую красочную и наполненную действиями картинами, что её хочется разглядывать, и разглядывать. Здесь нотка расизма, плавно проходит между рабством, разлукой, любовью. Могу ещё сказать, что такой набор даётся не всем под силу. Чтобы это выразить нужно много умения и огромного мышления. А эти качества имеются у автора.
Как итог, советую к прочтению абсолютно всем! Даже если вы не любите истории про войну, а я как раз отношусь к этому списку. Так странно для меня, что произведение на эту тему, пойдёт в список «Лучшие книги года».00 - Кацай Анна — 8 Сентября 2019
Если кому-то из наших чиновников ещё нужны доказательства состоятельности комиксов как жанра не только для подростков - то вот оно. Трогательная история не только об осмыслении трагедии Холокоста, но и о вечной проблеме отцов и детей, о возросшей в двадцатом веке дистанции между поколениями. Написанная смело, честно и от души.
Подробнее о книге в видеообзоре Маус Арт Шпигельман00 - Мастыкаш Ольга — 25 Октября 2019
Ещё раз про перевод.
Считаю его ужасным. Не потому что он содержит множество ошибок - таков оригинал, но потому, что исходя из этого перевода непонятно, что это ломаная речь еврея. По моему мнению, если для того, чтобы понять перевод, приходится пользоваться дополнительными источниками - этот перевод неудачен. К сожалению, совершенно не передана стилистка, не получилось перевести «смысл в смысл», отсюда и многочисленные возмущения читателей.00 - Воробьева Екатерина — 9 Декабря 2019
Побуду немного ложкой дёгтя. Мне не понравилась книга, главный герой с самого начала книги не вызывал у меня ни какой симпатии. Возможно дело в переводе, не знаю.
00 - Кириллина Наталья — 19 Декабря 2019
Потрясающая книга!
Бумага плотная, обложка твердая, корешок текстильный (хочется трогать и трогать)).
Такая личная история, будто сидишь с другом на кухне и он тебе рассказывает это все. Однозначно рекомендую этот роман к прочтению.00 - Зубарева Наталья — 16 Марта 2021
Удивительный пример сочетания несочетаемого - формы и содержания. Облечь в формат анималистичного, почти Диснеевкого комикса столь страшный, болезненно-надрывный кусок истории - великое мастерство
как раковая клетка, покоящаяся на клубах сладкой ваты...
Качество издания столь же превосходно.00 - Ведерникова Виктория — 27 Июля 2021
Невероятное издание, которое удобно держать в руках и не стыдно дарить друзьям! Отдельное удовольствие - продуманный текстильный корешок. Оформление книги на высоте, страницы плотные, цвета насыщенные, вообщем, рецензирую, берите книгу, не пожалеете!
00 - Олейникова Ольга — 23 Октября 2021
Мне очень понравилось! Прекрасные зарисовки с «легкой руки». Всегда интересно узнать не только общую историю, но историю одного конкретного человека в этот момент времени. Но вот честно скажу, отец местами прямо подбешивал)))
00 - Вебер Кнульп — 5 Июня 2022
В каком то смысле, работа Арта Шпигельмана является избранной, ибо «Маус» - единственный графический роман обладающий Пулитцеровской премией. Заслуженно? Вопрос довольно таки спорный, но по моему сугубо личному мнению - да, заслуженно.
Дело в том, что Шпигельман совершил настоящую революцию в мире комиксов, Арт показал товарищам по цеху и всему миру, что графические новеллы тоже могут быть глубокими, серьезными и не уступать в аспектах повествования книгам. Разумеется, что комикс не может содержать в себе такое же количество букв, как в литературном произведении, ибо автор должен сохранять четкий баланс между рисунками и словами, но делиться инстересными мыслями и давать пищу для размышлений - он может вполне.
Сюжет строится на взаимоотношениях самого Арта Шпигельмана и его отца, Владека Шпигельмана. Отец рассказывает сыну о мрачных временах двадцатого века: о том, как он выживал в Освенциме и в лагерях уничтожения.
Автор использует интересный прием. Все люди здесь изображены в зверином обличии. К примеру немцы - коты, поляки - свиньи, евреи - мыши.
Эта работа интересна и креативна, сам я прочитал «Маус» за один присест и остался доволен. Герои вполне запоминающиеся и сюжет довольно динамичен, из-за чего не заскучаешь.
Не могу сказать, что творение Шпигельмана понравится всем, но если вам интересна тематика холокоста и вы любите рисованные истории - этот графический роман для вас.00 - Коба — 21 Августа 2014
«Маус» произведение отличное, но отнюдь не лучшее. По моему мнению «Персеполис» немного лучше «Мауса», хотя события в книгах разные, но в чем-то истории и стиль описания схож. Рекомендую самим купить и то, и то произведение не пожалеете
Написан «Маус» очень простым языком, когда ты его читаешь, ты полностью вливаешься в текст, а точнее у тебя создается впечетление, что это твой родственник сидит и рассказывает о Холокосте, лично тебе. Кстати сказать это ощущение создается, как раз таки из-за отхождений Владека(глав героя) от основной истории о Холокосте к ситуациям происходящем в настоящем.
Что касается перевода книги, те моменты когда Владек говорит на ломанном руском(между прочим это отхождения от оригинального текста, было оговорено с автором(т.к. автор очень бережно относится к своему произведению и его изданию в других странах, он оговаривает все изменения с переводчиками, про это можно почитать в интернете)) совершенно не мешают чтению, как раз таки из-за того что ты «находишься в тексте» все эти ломкости совершенно не замечаются.
Касаемо издания, выполнено оно очень качественно: белоснежная бумага, тканевый корешок, твердая обложка, единственный минус издания, что буквы с корешка стираются, но мне допустим книга уже пришла с такими буквами, вполне возможно, что так задумано.00 - Arch — 27 Ноября 2015
Не помню, где, когда и при каких обстоятельствах узнала о данном романе, но желание с ним ознакомиться возникло мгновенно.
Только тогда его еще, к сожалению, не было возможности прочесть, и я, вздохнув, отложила это желание в ящик.
И тут через пару лет натыкаюсь таки на это издание.
На русском языке!
Оформить заказ, дождаться и забрать.
Дома держа книгу в руках, появилась возможность его оценить получше.
Да и оценивать таки есть что: твердый качественный переплет, отличное качество печати, в общем, действительно добротно сделанное издание, что не может не радовать.
Сам сюжет довольно тяжелый. Это действительно очень грустная, бьющая в сердце, история.
Советую брать, читать, помнить людские трагедии и всеми силами стараться больше не допускать подобного.00 - Зорин Сергей — 26 Декабря 2016
Не каждый комикс становится лауреатом Пулитцеровской премии.
В том числе и этот факт послужил выбором данной книги.
Комикс представляет из себя разговор сына с отцом, который описывает об ужасах войны.
Очень пугающее и глубое произведение. Интересно представление наций в виде различных животных.
И, раз зашел разговор про перевод, отмечу, что мне перевод понравился. В какой-то степени он помогает погружению в произведение.00 - Sanni — 24 Марта 2017
«Любое слово – как ненужное пятно на безмолвии и пустоте»
Сэмюэл Беккет.
Когда-то комиксы были простыми и незатейливыми историями в картинках для детей. И на протяжении многих десятилетий их никто не воспринимал, как средство для раскрытия каких-либо важных тем, вопросов, которые будут интересны для прочтения и взрослой аудитории. Но во второй половине XX века появились такие известные всему миру произведения как «Хранители», «V – значит вендетта» Алана Мура, в которых автор поднимал актуальные общественные проблемы. Но не они были первыми комиксами, раскрывающими, волнующие людей, серьёзные темы. Задолго до них был написана книга «Маус: история выжившего» Артом Шпигельманом. И если Алан Мур брал за основу своих книг вымышленный сюжет, то Шпигельман рассказал нам реальную историю своих родителей Владека и Ани Шпигельманов – польских евреев, прошедших ужасы концлагерей во время второй Мировой Войны. Именно про этот необычный комикс и пойдёт речь дальше.
«Маус» воспринимается скорее, как публицистическая серьёзная литература. В этом его необычность. Может быть, именно поэтому в 1992 год Шпигельман был удостоен Пулитцеровской премией за написание этого комикса.
История в комиксе разворачивается, как в Америке 1980х годов, где за беседами с отцом, автор собирает материал для своей книги комиксов, так и в Польше и Германии времен второй Мировой Войны, где рассказ идёт от лица Владека. Переплетаясь, эти сюжетные линии создают образ отца Шпигельмана – практичного, ворчливого, порой до карикатурности скупого, человека. Именно это и позволяет ощущать его таким живым и настоящим, сопереживать ему и восхищаться тем, с какой находчивостью и стремлению выжить Владек прошёл через испытания.
Другие персонажи книги раскрыты не так полно, как отец автора. Но это можно объяснить тем, что все они описаны со слов Владека, а события, при которых происходили встречи с ними произошли довольно давно. Однако, Арт сумел показать на страницах книги все стороны человеческих отношений, буквально проиллюстрировать на какие подвиги и низости способны люди, оказавшиеся в невыносимых условиях.
Что касается рисунка – его особенностью является то, что все действующие лица представлены в виде животных (Евреи – это мыши, немцы – коты, поляки – свиньи и т.д.), что очень напоминает карикатуры. Есть разные версии того, почему автором был выбран такой вариант иллюстраций. На мой же взгляд это способствует более простому восприятию столь сложной темы. Да и к тому же, как я писал выше, книга воспринимается публицистической литературой и рисунок становится лишь подспорьем к простоте чтения комикса. Расположение и размер блоков картинок тоже играет на руку такому восприятию. Картинки в книги в основном компакты и расположены очень близко друг к другу.
Текст воспринимается так, словно читаешь обычную книгу. Каждая картинка подписана каким-то пояснением, что несомненно ведёт к увеличению общего объёма. Диалоги в книге написаны простым языком, без сложных конструкций предложений, обычно так мы и разговариваем. Речь Владека дополняет его образ. В разговорах с сыном в Америке он говорит на английском, неправильно строя предложения, в его рассказах о прошлом он говорит на польском, правильно и чисто.
Что ещё примечательно – весь текст в книге был написан от руки. Эта же особенность была сохранена и в русском издании, как и манера общения на английском языке Владека. Вообще, говоря о русском издании, можно лишь похвалить издательство «Corpus» за проделанную работу. Книгу приятно держать в руках, все элементы выполнены аккуратно, благодаря шершавому корешку книга хорошо держится в руках.
Оценивать это произведение было для меня очень сложно. «Маус» несомненно выдающаяся книга, выходящая за рамки определённого жанра. Это комикс, но одновременно – это и исторический, и документальный, и художественный роман. Как сказал сам автор на страницах этой книги, цитируя Сэмюэла Беккета: «Любое слово - как ненужное пятно на безмолвии и пустоте». Не поэтому ли столь сложная и важная тема холокоста, раскрывается на страницах комикса, где главную роль играет рисунок, а не слово, так, как не смогла бы и порой в обычной книге. Каждый найдёт для себя в нём что-то интересное, главное помнить о том, что все описанные события в книге были на самом деле, и просто помнить тех всех людей, что пережили войну и смогли в ней победить.
P.S. В конце хочется сказать об Ане Шпигельман - матери автора, которая покончила жизнь самоубийством, и поэтому в книге нет её воспоминаний о тех событиях.00 - Мартик Оксана — 28 Мая 2017
Глубокая, пронзительная, сильная история одной семьи, прошедшей через муки Холокоста. О любви, об ужасах прошлого, о которых НЕЛЬЗЯ забывать, ни в коем случае - это урок всем нам, будущим поколениям, это история о том, как можно остаться человеком, а можно деградировать в тяжелых условиях, да много о чем история. О людях, о прошлом, об отношениях, но главное - о чудовищном лице нацизма-фашизма, о преступниках, о жесточайших НЕлюдях, которые своими руками творили Холокост. Я не еврей, мою семью это не коснулось, но я ненавижу поляков и немцев нацистов, которые творили эти преступления против людей тогда, в прошлом. Ненавижу их, гореть им в аду (если он есть) вечно! Так же, как и нашим диктаторам-фашистам типа Сталина и всем его приспешникам - подлым людишкам, которые своими кровавыми руками поддерживали страшный режим. Людей нельзя разделять на расы, нации, убеждения и т.д. Это преступление!
Люди должны бороться за свои права, за свободу, за жизнь, не оскотиниваться, как некоторые герои в романе Шпигельмана (например, поляк, который сдал немцам беглых евреев, когда его даже не спрашивали, - это скот, а не человек). Именно потому, что некоторые люди оскотинивались, и были жизнеспособны страшные режимы. Свои доносили на своих, увеличивали ненависть и злобу, своими руками "душили" других. Им нет прощения, оскотинившимся. Все-таки человек - это такое загадочное существо: он может быть милосердным и порядочным, а может быть подонком и скотом.
Единственное, что не понравилось в книге - работа редактора, ужасная работа - ошибки уровня 5-го класса, столько грамматических несостыковок, грубых ошибок.
Смутили грамматические несостыковки и ошибки, но потом я поняла, по отзывам других, что это просто особенности речи польских евреев.
Формат комиксов очень подходит для этой истории. Я читатель-классик: художественная литература в обычном формате - это то, что я читаю всегда, это мой первый комикс. Но он мне очень понравился: настолько ёмко, лаконично, точно, настолько уместно, что читается с удовольствием.
Спасибо Арту Шпигельману за вклад в воспитание подрастающего поколения, за напоминание взрослым о страшных событиях прошлого, спасибо за эту прививку против человеконенавистничества и оскотинивания.
Автору успехов, здоровья, светлого будущего.
Книгу рекомендую всем, к прочтению обязательно!00 - Александр Лисовский — 18 Ноября 2017
Мощное произведение, которое однозначно нужно прочесть, точно так же как нужно посмотреть "Могилу светлячков" (1988) ("мультфильм для детей"). В отличие от "Списка Шиндлера" (1993), истории о немце, который спасал евреев, в "Маусе" мы имеем мемуары самого еврея, которого никто не спас, и он в конце концов прошёл через лагеря смерти.
Помимо удивительной истории близкого человека, автор внёс в повествование два новаторских момента, призванных пощадить психику читателя. Во-первых, все люди здесь с головами животных, в зависимости от национальности. Евреи - милые серые мышки, немцы - кошки, поляки - свиньи и т.д. В самом конце появляются и вовсе диковинные твари, выглядит достаточно забавно. Во-вторых, в начале и в конце каждой главы мемуаров автор переносит действие в наше время, и довольно откровенно показывает сложные отношения в своей семье, через тридцать лет после войны. Причём, благодаря скверному характеру престарелого отца (главного героя мемуаров), возникает много комедийных элементов. Ловкий ход, без него книгу было бы читать гораздо сложнее.
Мне очень понравился ещё один момент, который всегда и везде опускается (особенно, в кино). Гонения на евреев в нацистской Германии и подконтрольных странах начались далеко не внезапно, это был размеренный, растянутый на годы, плавно ухудшающийся процесс (сначала канцелярский учёт и нагнетание общественной враждебности, потом частичный отжим бизнеса и принудительные работы, затем переселение в гетто и комендантский час, потом полный запрет появляться на улицах, и лишь потом специальные лагеря и, наконец, газовые камеры). В точности как с той лягушкой, которую варят на медленном огне, нельзя выделить какой-то один момент и указать на него, мол, вот здесь следовало бы взбунтоваться либо бросить всё и уехать абы куда. Психологический механизм надежды на лучшее делал из людей послушных баранов, ведомых на убой.
В общем, классика есть классика, и пулитцеровская премия вполне заслуженная. Не скажу, что читается легко, но лучше и светлее, чем можно было бы ожидать.
P.S. Претензии к переводу в самом заплюсованном отзыве - просто фейспалм. Человек читал книгу в оригинале и не заметил, что один из героев говорит на ломаном английском - это всё, что вам нужно знать об экспертах из интернета.00 - Закиров Ваня — 21 Августа 2019
Мне понравился этот комикс. он, мне кажется, отлично передает эти ужасы войны. Это очень интересно, читать рассказ выжившего - такого ведь очень мало в книгах! стиль рисунков мне понравился, перевод хороший. книга оформлена хорошо, есть рисунки на форзацах и сзади. Я рекомендую этот комикс к прочтению всем.
00 - С. Екатерина — 11 Марта 2020
Это графический роман который вывернет вашу душу наизнанку и не отпустит еще очень и очень долго.
Арт Шпигельман взял интервью у своего отца, который пережил Аушвиц лишь благодаря уму, изобретательности и невероятному везению.
Все эти записи, а также описания нелегких взаимоотношений между самим Артом и его отцом легли в основу комикса.
Получилась очень личная книга, но в то же время своеобразная дань памяти всем жертвам Холокоста. Ибо история семьи Шпигельманов - одна из миллионов, но она так точно описывает всё что происходило в то время и все те зверства и ужасы через которые прошли люди. Люди, большая часть из которых, своих историй рассказать, увы, так и не смогли...00 - Коротаева Ирина — 15 Апреля 2020
Книга стала первым графическим романом - лауреатом Пулитцеровской премии.
Вышла в @izdatelstvoast
Посвящена ужасам холокоста и позволяет поговорить о войне с разных точек зрения. Дети прочитали и даже по 2 раза. Произведение масштабное, полновесное, и очень непредвзятое. Автору удалось передать историю своего отца, не приукрашивая и не сглаживая деталей. Серьёзное произведение в считающемся несерьёзным жанре.00 - Беляев Игорь — 13 Апреля 2021
Вот тут много лайков собрал комментарий про то, что перевод, мол, специально такой ломаный, имитирующий неидеальный английский главного героя. И это местами так.
Но местами-то перевод просто лажа! И манера разговора героя тут ни при чем. Прикрепил вот пару примеров для сравнения.
Gefilte fish это фаршированная рыба, вообще-то. А не «рыба Фиш»... Ну смешно же!
А stranger это не джентельмен...
И таких ляпов там масса.
Есть и просто исключение при переводе некоторых подробностей. Скажем, на застолье (стр. 24) в оригинале предлагали выпить водки за молодоженов. В переводе эта подробность исчезла.
Сама книга шикарно оформлена, и шрифт подобран классно. Но переводчик местами просто налажал, иначе и не скажешь.00 - Галицкая Екатерина — 27 Марта 2015
Пожалела, что купила. Перевод действительно ужасный. Не смогла даже дочитать, так раздражали ошибки.
00 - Антон — 19 Января 2017
Обзор Комикса Маус
00 - Каштанчик — 3 Февраля 2017
Это выдержка перевода. В оригинале говорили на ломанном английском,а тут на русском. Вы вводите в заблуждение людей
00 - la_framboise — 17 Марта 2017
Отвратительная мерзкая вещь.
Про войну лучше почитайте русских авторов.
Это не стоит вашего внимания.00 - Саламатова Ольга — 25 Марта 2017
Пронзительно и больно! Удивительная книга читающаяся на одном дыхании. Невозможно остановиться читать, а потом перестать думать о прочитанном!
00 - Михайлова Альма — 25 Июня 2017
Это поистине великолепный комикс. Да, пусть вас не смущает слово комикс, это отнюдь не детское развлечение в картинках, а очень сильное, с глубоким смыслом произведение. Этот комикс, своими изображениями передает чувства не меньше, чем какой либо писатель передал их словами. Я однозначно рекомендую эту книгу к прочтению.
00 - Савельева Елена — 23 Марта 2018
........ Потрясающе...
00 - Мамедов Фариз — 29 Апреля 2018
Лучший «комикс» который я когда либо читал
00 - Шеховцева Владислав — 9 Мая 2018
Многие тут пишут про "ужасный" перевод.Не верьте им!Перевод просто отличный.А про комикс и до меня многие сказали.Он прекрасен.Рекомендую всем!
00 - Кононенко Наталья — 27 Августа 2018
Это произведение великолепно. Больше и не нужно говорить
00 - Skntn — 22 Декабря 2019
Это очень крутая книга.
И отвратительный перевод.00 - Салий Максим — 27 Декабря 2021
Все отлично, издание и история шик
00 - Анонимно — 16 Июля 2022
Прекрасная книга, особенно порадовало качество печати
00 - Илья — 13 Августа 2023
Приехал в \"читай город\" выбрать комикс в твёрдом переплёте. Про графический роман Маус особо не знал, за исключением нескольких отзывов (случайно увидел при просмотре каталога с комиксами в мобильном приложении). По приезду в магазин я обнаружил данное произведение на полке. И не долго думая купил...
Прочитал книгу за два дня, я был в восторге от данного произведения, никогда не мог подумать, что комикс может быть с таким глубоким смыслом. Ещё и основанный на реальной истории о второй мировой.
Всем советую кппрочтени! Десять из десяти!00 - Анонимно — 29 Октября 2023
Это НЕ комикс. Это именно графический роман (и меня немного коробит, что ЧГ засунул его в серию "фурри-комиксы").
Это рассказ не сколько о войне и Холокосте, сколько о двух евреях, один из которых рассказывает о своей жизни сыну, а другой пытается разобраться во взаимоотношениях с отцом. Где-то хаяли "кривоватый" перевод реплик Владека, но это не так: он разговаривает в оригинале так же криво, как человек, плохо знающий английский. Это добавляет душевности, и роман превращается в животрепещущую историю о боли и потерях.00 - Мария — 24 Ноября 2023
Хороший комикс - графический роман, мне понравилось но на четверку, в все потому что мне не очень понравились взаимоотношения главного героя и отца, как то было прям не по себе в моменты их общения, да я понимаю что бывают сложные ситуации и отношения даже между близкими людьми, но тут было как то очень неприятно про это читать, в остальном мне понравилось могу рекомендовать
00