Испанско-русский словарь пословиц и поговорок; Мирта-Принт, 2005

127 грн.

  • Издатель: Мирта-Принт
  • ISBN: 5-94770-006-9
  • Книги: Испанско-русские и русско-испанские словари
  • ID: 1736056
Купить Купить в кредит

Описание

Словарь содержит свыше 2000 испанских пословиц и поговорок и их русских эквивалентов. Испанские пословицы и поговорки расположены в алфавитном порядке и имеют цифровой указатель, затем дается один или несколько их русских эквивалентов. Для удобства пользования приводится алфавитный перечень русских пословиц и поговорок, встречающихся в словаре, с указанием номеров словарных статей, где эти пословицы или поговорки встречаются.

Словарь предназначен для широкого круга лиц, изучающих испанский и русский языки.

Характеристики (8)


ПараметрЗначение
Автор(ы)
ИздательМирта-Принт
Год издания2005
ISBN5-94770-006-9
Размеры60x88/16
Обложкамягкая обложка
Язык изданияspa
Кол-во страниц159


Цены (1)

Цена от 127 грн. до 127 грн. в 1 магазинах

МагазинЦенаНаличие
Bookovka UA
5/5
«Буковка» – це в першу чергу високий асортимент якісних книг відомих видань

Купить в кредит (2)


Компания Предложение
Prostocredit

Сума: від 500 до 6500 грн. Срок: 90 днів з наявністю пільгового періоду від 3 до 30 днів під знижену % ставку (з можливістю пролонгації пільгового кредиту необмеженої кількості раз) Процентна ставка: Пільгова 1,7%, Базова 2% Робота 24/7: заявки на кредит, видача кредиту

Aviracredit

Aviracredit - Онлайн кредит на картку до 6300 грн. Швидке рішення щодо заявки, гарний рівень узгодження заявок. Розмір виплати за перший виданий кредит - 227 грн.

Полезные онлайн-сервисы


Компания Предложение

Отзывы (2)


  • 3/5

    Согласна, что в сборнике имеются как испанские, так и переведенные с русского языка поговорки. Жаль, что автор их не разделил. Как правило, если есть рифма при прочтении пословицы на испанском языке, то пословица оригинальна. Если же рифмы нет - то пословица просто переведена с русского языка.

    0
    0
  • 3/5

    Пословиц действительно 2155, но многие из них кажутся "неиспанскими", т.е. как будто русскую пословицу перевели на испанский буквально-дословно, из-за чего на испанском она не "играет", теряет свою изюминку. Видимо, это следствие погони за количеством.
    При этом, конечно, есть и оригинальные испанские поговорки.
    Бумага плотная белая, к качеству печати и шрифтов особых претензий нет.
    Полезна тем, что собрано в одном месте и есть обратный русско-испанский указатель т.е. по русской пословице можно определить соответствующие ей испанские (да, их может оказаться несколько).
    В целом, хотя за более чем 100 рублей покупка выглядит дороговатой, но оправдывается это тем, что других подобных изданий видел только одно, и оно также не лучшего качества.

    0
    0
Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!



закладки (0) сравнение (0)