От Уитмена до Лоуэлла. Американские поэты в переводах Владимира Британишского; Аграф, 2005
830 грн.
- Издатель: Аграф
- ISBN: 5-7784-0300-3
- Книги: Литературоведение и критика
- ID: 1737246
Описание
Владимир Британишский (р. 1933) - выдающийся поэт-петербуржец, известный своими строгими, интеллектуально насыщенными стихами, в которых прямое чувство часто запрятано в жесткую оболочку отточенной формы. Долгие годы творчества Британишский отдает художественному переводу, обращаясь прежде всего к польским и англоязычным поэтам. В настоящей "антологии одного переводчика" собрано все наиболее важное из переложений американских поэтов. Внимательный к форме столь же остро, как и к содержанию стиха, Британишский наделяет неповторимым словесным обликом каждого из двенадцати выбранных им поэтов - от классика XIX века Уолта Уитмена, автора знаменитых "Листьев травы" и творца свободно льющихся верлибров, до авангардиста Эдварда Эстлина Каммингса, с его ломкой грамматических норм и расщеплением слов, и Роберта Лоуэлла, зачинателя "исповедальной поэзии". Переводы Британишского - непреложный факт литературного процесса, один из взлетов русского художественного перевода XX века.
Книга предназначена всем интересующимся поэзией - зарубежной и русской.
Составитель: Бриташинский Владимир Львович.
Характеристики (3)
Параметр | Значение |
---|---|
Издатель | Аграф |
Год издания | 2005 |
ISBN | 978-5-7784-0300-0 |
Цены (1)
Цена от 830 грн. до 830 грн. в 1 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Купить в кредит (2)
Компания | Предложение |
---|---|
Полезные онлайн-сервисы
Компания | Предложение |
---|
Отзывы (1)
- neludimka — 14 Сентября 2018
Американскую прозу у нас худо-бедно переводят, а вот с американской поэзией прямо беда. Такое чувство, будто кроме Уитмена да Эдгара По поэтов в Америке и не было вовсе. Эта небольшая книжка восполняет досадные пробелы. В ней представлены 12 американских поэтов с небольшой вступительной статьей о каждом. В приложении даны оригиналы некоторых стихотворений.
00