Новый Завет. Псалтирь. Притчи. Современный русский перевод; Российское Библейское Общество, 2013
- Издатель: Российское Библейское Общество
- ISBN: 978-5-85524-474-8
- Книги: Библия. Книги Священного Писания
- ID: 1737750
Описание
Современный русский перевод Библии отличает точная передача смысла Священного Писания, совмещенная с ясностью и доступностью изложения. Одна из главных задач
перевода - отразить средствами современного литературного языка смысловое, стилистическое, жанровое и художественное многообразие библейского текста.
Перевод Нового Завета выполнен с древнегреческого языка по изданию; Trie Greek New Testament - Stuttgart, 1993. Псалтирь и Притчи переведены с древнееврейского языка по изданию: Biblia Hebraica Stuttgartensia - Stuttgart, 1990.
Видео Обзоры (5)
Библия. Книга Притчей Соломоновых/Современный русский перевод /Читает Дмитрий Оргин
Аудио Библия - Послания Иоанна - Современный русский перевод (Кулакова)
Библия Новый Завет Синодальный перевод Аудиокнига 10час 18 мин
Библия Книга Притчей Соломоновых⁄Современный русский перевод
Аудиокнига Притчи Соломона Современный перевод.
Характеристики (3)
Параметр | Значение |
---|---|
ISBN | 978-5-85524-474-8 |
Год издания | 2013 |
Издатель | Российское Библейское Общество |
Цены (1)
Цена от 192 грн. до 192 грн. в 1 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Купить в кредит (2)
Компания | Предложение |
---|---|
Полезные онлайн-сервисы
Компания | Предложение |
---|
Отзывы (2)
- Юдин Анатолий — 18 Июня 2015
Не для православных, покупайте синодальный перевод.
В 2011 году в РБО (издатель Библии в России) произошел раскол, из правления ушли представители православной веры, в следствии появились Библии и Евангелия с вольным переводом. На некоторых изданиях есть знак баптистов-рыбки. Во главе представители еретиков и раскольников, баптистов, адвентистов, церкви ЕХБ "Воскресение", харизматической церкви "Роса" и прочих.
Члены нынешнего Российского БО (в настояший момент- филиал международного библейского общества) рекламируют и распространяют вульгарный перевод Нового Завета "Радостная Весть", в основу которого лег перевод некоей В.Кузнецовой. Вышел из печати и крайне сомнительный и отступающий от православной традиции перевод Нового Завета под редакцией епископа Кассиана (Безобразова), сделанный в середине XX века в Париже.
Называется он "Новый Завет по тексту большинства".
Синодальный же перевод - построчный, согласованный, без вольностей.
Это - полное искажение Библии.
Перевод изрядно корявый, не соответствует ни русскому, ни церковно славянскому, ни греческому.
Вот примеры:
(номер стиха) Синодальный перевод.
Перевод РБО
Иоан. 1:1 В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог.
Изначально был Тот, кто является Словом. Он был с Богом, и Он был Бог
Деян. 2:30 Будучи же пророком и зная, что Бог с клятвою обещал ему от плода чресл его воздвигнуть Христа во плоти и посадить на престоле его
Но он был пророком и знал: Бог клятвою клялся, что на престоле Давида воссядет его потомок
Иуды 1 Иуда, раб Иисуса Христа, брат Иакова, призванным, которые освящены Богом Отцем и сохранены Иисусом Христом
Иуда, служитель Иисуса Христа, брат Иакова, приветствует тех, кто призван Богом Отцом жить в Его любви и под защитой Иисуса Христа.
Иоан. 1:18 Единородный Сын, сущий в недре Отчем
единственный Сын, пребывающий рядом с Отцом
Иоан. 6:47 Истинно, истинно говорю вам: верующий в Меня имеет жизнь вечную
Говорю вам истинную правду: тот, кто верит, обрел вечную жизнь
Иоан. 6:69 И мы уверовали и познали, что Ты - Христос, Сын Бога живого
И мы поверили и знаем, что Ты — Святой Божий
Иоан. 8:59 Тогда взяли каменья, чтобы бросить на Него
но Иисус скрылся и вышел из храма, прошед посреди них, и пошел далее
Тогда они схватили камни, чтобы побить Его. Но Иисус скрылся и ушел из Храма
Иоан. 9:35 ты веруешь ли в Сына Божия
Ты веришь в Сына человеческого?
Иоан. 16:16 Вскоре вы не увидите Меня, и опять вскоре увидите Меня
ибо Я иду к Отцу
Еще немного — и вы Меня уже не увидите, а немного спустя увидите снова
Мар. 2:17 Я пришел призвать не праведников, но грешников к покаянию
Я пришел призвать не праведников, а грешников
Мар. 9:29 И сказал им: сей род не может выйти иначе, как от молитвы и поста
Таких бесов можно изгнать только молитвой
Матф. 1:25 И не знал Ее, как наконец Она родила Сына Своего первенца, и он нарек Ему имя: Иисус.
Но он не прикасался к ней до тех пор, пока она не родила Сына. Он назвал Его Иисусом.
Матф. 20:22 Иисус сказал в ответ: не знаете, чего просите
можете ли пить чашу, которую Я буду пить, или креститься крещением, которым Я крещусь? Они говорят Ему: можем. (20::23 И говорит им: чашу Мою будете пить, и крещением, которым Я крещусь, будете креститься...
«Вы не знаете, чего просите, — ответил Иисус. — Можете выпить чашу, которую Мне предстоит выпить?
Лк. 1:28 Она же, увидевши его, смутилась от слов его и размышляла, что бы это было за приветствие
Она в растерянности гадала, что значат эти слова, с которыми он к ней обратился.
Лк. 2:14 Слава в вышних Богу, и на земле мир, в человеках благоволение.
«Слава Богу в вышних небесах! Мир на земле людям, которых Он полюбил!»
Лк. 2:33 Иосиф же и Матерь Его дивились сказанному о Нём
И отец ребенка, и мать Его с изумлением слушали то, что Симеон говорил об Иисусе
Лк. 2:43 ...и не заметили того Иосиф и Матерь Его
Родители об этом не знали
Лк. 4:4 Иисус сказал ему в ответ: написано, что не хлебом одним будет жить человек, но всяким словом Божиим
«В Писании говорится: „Не одним лишь хлебом живет человек"», — ответил Иисус.
Лк. 23:42 И сказал Иисусу: помяни меня Господи, когда приидешь в Царствие Твое
И он сказал: «Иисус, вспомни обо мне, когда придешь Царем!»
Римл. 8:1 Итак нет ныне никакого осуждения тем, которые во Христе Иисусе живут не по плоти, но по духу
Итак, тем, кто соединен с Христом Иисусом, теперь не грозит обвинительный приговор.
Римл. 11:6 Но, если по благодати, то не по делам
иначе благодать не была бы уже благодатию. А если по делам, то это уже не благодать
иначе дело не есть уже дело
Дар, а не награда за дела. Иначе дар не был бы даром.
1 Иоан. 4:19 Будем любить Его, потому что Он прежде возлюбил нас
Мы любим, потому что Он первым полюбил нас
1 Иоан. 4:3 А всякий дух, который не исповедует Иисуса Христа, пришедшего во плоти, не есть от Бога, но это дух антихриста
А всякий дух, который не признает Иисуса, — не от Бога, но от Антихриста
1 Иоан. 5:13 Сие написал я вам, верующим во имя Сына Божия, дабы вы знали, что вы, веруя в Сына Божия, имеете жизнь вечную
Я это написал вам, верящим в Сына Божьего, для того, чтобы вы знали: у вас есть вечная жизнь.
1 Тим. 3:16 И беспрекословно - великая благочестия тайна: Бог явился во плоти
Да, бесспорно, велика тайна нашего богопочитания: это Тот, кого Бог явил в человеческом теле
И вот, если после этого кто-то считает, что перевод РБО более точно отражает суть Библии, то это просто маразм. Всем, кто хочит изучить Священное Писание, рекомендую Библию Синодального перевода издательства Московской Патриархии.00 - Смирнова Наталья — 30 Октября 2014
Хороший переплет. Приятно брать в руки. Обложка приятная на ощупь, красиво сделана.
Интересный перевод.
Книга сделана как дорожный вариант. Хороший удобный для чтения шрифт. Очень удобный формат, чтобы брать издание в дорогу или использовать в качестве книги-спутника.Недостатки:
издания - очень тонкая бумага (слегка просвечивают буквы текста с обратной стороны листа), очень мелкий шрифт. Для людей пожилого возраста читать такую книгу - проблема. Для людей с плохим зрением тоже.
Фото поставлены - судите об издании сами.00