Новый Завет. Псалтирь. Притчи (бордовый, гибкий переплет) (2047); Российское Библейское Общество, 2013

474 грн.

Купить Купить в кредит

Описание

Современный русский перевод Библии отличает точная передача смысла Священного Писания, совмещенная с ясностью и доступностью изложения. Одна из главных задач

перевода - отразить средствами современного литературного языка смысловое, стилистическое, жанровое и художественное многообразие библейского текста.

Перевод Нового Завета выполнен с древнегреческого языка по изданию; Trie Greek New Testament - Stuttgart, 1993. Псалтирь и Притчи переведены с древнееврейского языка по изданию: Biblia Hebraica Stuttgartensia - Stuttgart, 1990.

Закрывается на резинку.

Характеристики (4)


ПараметрЗначение
ПереплетИнтегральная
ИздательРоссийское Библейское Общество
Год издания2013
ISBN978-5-85524-472-4


Цены (1)

Цена от 474 грн. до 474 грн. в 1 магазинах

МагазинЦенаНаличие
Bookovka UA
5/5
«Буковка» – це в першу чергу високий асортимент якісних книг відомих видань

Купить в кредит (2)


Компания Предложение
Prostocredit

Сума: від 500 до 6500 грн. Срок: 90 днів з наявністю пільгового періоду від 3 до 30 днів під знижену % ставку (з можливістю пролонгації пільгового кредиту необмеженої кількості раз) Процентна ставка: Пільгова 1,7%, Базова 2% Робота 24/7: заявки на кредит, видача кредиту

Aviracredit

Aviracredit - Онлайн кредит на картку до 6300 грн. Швидке рішення щодо заявки, гарний рівень узгодження заявок. Розмір виплати за перший виданий кредит - 227 грн.

Полезные онлайн-сервисы


Компания Предложение

Отзывы (2)


  • 1/5

    Не для православных, покупайте синодальный перевод.
    В 2011 году в РБО (издатель Библии в России) произошел раскол, из правления ушли представители православной веры, в следствии появились Библии и Евангелия с вольным переводом. На некоторых изданиях есть знак баптистов-рыбки. Во главе представители еретиков и раскольников, баптистов, адвентистов, церкви ЕХБ "Воскресение", харизматической церкви "Роса" и прочих.
    Члены нынешнего Российского БО (в настояший момент- филиал международного библейского общества) рекламируют и распространяют вульгарный перевод Нового Завета "Радостная Весть", в основу которого лег перевод некоей В.Кузнецовой. Вышел из печати и крайне сомнительный и отступающий от православной традиции перевод Нового Завета под редакцией епископа Кассиана (Безобразова), сделанный в середине XX века в Париже.
    Называется он "Новый Завет по тексту большинства".
    Синодальный же перевод - построчный, согласованный, без вольностей.

    0
    0
  • 5/5

    Простое, доступное и Важное для всех Христиан издание! Я заказал. На днях выкупаю. Спасибо за эту ВЕЩЬ!

    0
    0
Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!



закладки (0) сравнение (0)