Инойк Загор. Северный путь к благодати; Водолей, 2015
446 грн.
- Издатель: Водолей
- ISBN: 978-5-91763-243-8
EAN: 9785917632438
- Книги: Мистическая отечественная фантастика
- ID: 1744374
Описание
"Северный путь к благодати" - своеобразная мистификация иронического характера, которая содержит поэтический текст "некогда жившего учёного" Инойка Загора и комментарии к нему "автора-исследователя" Ижоны Малодёр. Хронология определяется от 70-х гг. XXI века до XXIII века.
Название является парафразом древнекитайского текста "Дао Дэ Цзин" Лао Цзы, состоящего из глав в восемь поэтических строк. Книга представляет собой 56 "сочинённых Загором" восьмистиший и пародирующих академический стиль "комментариев Малодёр", структурно отсылая к "Бледному пламени" В. Набокова и "Центуриям" Нострадамуса. Текст содержит значительное количество приводимых в ироническом ключе аллюзий на Шекспира, Набокова, Пушкина, Уэллса и других известных авторов "Цивилизации 1.3".
Характеристики (19)
Параметр | Значение |
---|---|
Переплет | Мягкий переплёт |
Издатель | Водолей |
Год издания | 2015 |
Возрастные ограничения | 12 |
Кол-во страниц | 160 |
Автор(ы) | Шелест Дмитрий Александрович |
Страниц | 160 |
Переплёт | мягкий |
ISBN | 978-5-91763-243-8 |
Размеры | 84x108/32 |
Формат | 125x200мм |
Тематика | Отечественная |
Тираж | 500 |
Обложка | мягкая обложка |
Язык издания | rus |
Раздел | Поэзия |
Возрастное ограничение | 12+ |
Количество страниц | 160 |
Вес | 0.18кг |
Цены (1)
Цена от 446 грн. до 446 грн. в 1 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Купить в кредит (2)
Компания | Предложение |
---|---|
Полезные онлайн-сервисы
Компания | Предложение |
---|
Отзывы (1)
- Andrey — 18 Апреля 2015
Как утверждал Козьма Прутков, никто не обнимет необъятного. Тем не менее попытки случаются. «Северный путь к благодати» профессионального философа Дмитрия Шелеста – одна из них. Автор попытался показать миру, переплавив в одном котле свое понимание приобретенных в течение жизни познаний в мировой литературе, философских течениях и религиях, эзотерике и мистических культах. При этом в качестве основного метода был использован изобретенный им не менее сложный синтез жанров.
В первом приближении это литературная мистификация. Она выглядит как безобидный перевод с некоего ирапуланского комментариев исследователя Ижоны Малодер к позднее утерянному поэтическому трактату философа-пророка Инойка Загора, написанному в далеком от нас будущем, но по отношению к комментатору – столь же далеком прошлом, в период «всепланетной генетической трансформации». Со второго взгляда – это уже фантастическо-фэнтезийная антиутопия. Время, когда «боевые столкновения, начавшиеся в городах-ожерельях, залили раскаленной лавой крупнейшие поселения мира и далее затронули все...».
И то и другое испещрено изящно-постмодернистскими аллюзиями на целый ряд духовных артефактов человечества – от библейских сюжетов и пророчеств Нострадамуса до произведений мировых классиков. Причем цитирование и комментирование литературных образцов нередко происходит в весьма необычных для восприятия ракурсах. Вот начало седьмого восьмистишия:
Когда б не снились мне дурные сны,
Я был бы князем бесконечного пространства,
Я не терзался б призраком вины
За непройдённый Путь и дней непостоянство.
Далее в комментариях поясняется, что в первых двух строках речь идет о высказывании некоего исторического персонажа – Хомлинта (вспоминается Принц Датский) в изложении мифического автора по прозвищу Потрясатель копьем (подсказку смотрите в имени Уильяма Шекспира). Или комментарий к строкам Загора «Привычка свыше нам дана,/ Инстинктам зверя то замена…» сообщает: «По косвенным данным, известно, что первая строка является заимствованием из поздневекового трактата о различных видах осознания реальности, написанного неким Евгением Онегиным».
В каждом из упомянутых жанров можно при желании разглядеть ироничные намеки на более или менее явно проглядывающие примеры-оригиналы, взятые в качестве образца. Вот, допустим, древнекитайский философский трактат Дао Дэ Цзин, вот – изящнейший постмодернистский «Бледный огонь» Набокова, вот… Помимо подобных образцов в качестве равных «Пути» по значимости и размаху можно, пожалуй, назвать лучшие произведения Павича, Хаксли, Оруэлла, Херберта, Мьевиля и наверняка кого-нибудь еще.
Любопытно, что каждый жанр, использованный в указанном синтезе, окажется вполне самодостаточным, если его рассмотреть отдельно. Трехслойная мистификация изящна
сочетание сухого языка научного исследования и поэтических строк-катренов выбивает искру. Антиутопия не только использует весь предыдущий мировой опыт в этой сфере, но и обогащает его новыми фантастическими и фэнтезийными элементами.
Если назвать это постмодернизмом, то не обойтись, пожалуй, без дополнительного префикса «пост». Не забудем также о пронизывающей текст теплой иронии, об обилии удачных неологизмов, поясняющих суть изобретенных автором понятий, явлений, объектов и субъектов. И все же, несмотря на (пост)постмодернизм и иронию, в «Пути» явно прослеживается главная, всеобъединяющая идея неразрывности человеческого и нравственного, бесконечного пути от духовного плена к свободе – вечного Исхода. Вполне библейская попытка.00