Большая книга грузинских сказок и легенд; Рипол-Классик, 2015
604 грн.
- Издатель: Рипол-Классик
- ISBN: 978-5-386-08887-3
- Книги: Сказки народов мира
- ID: 1758724
Описание
"Большая Книга Грузинских сказок и легенд" - это уникальная книга мудрости, в которой отразились представления о мироустройстве, традициях, жизненном укладе грузинского народа. Особое очарование сборнику придают иллюстрации, пожалуй, самой знаменитой грузинской художницы современности - Нино Чакветадзе. Её иллюстрации такие милые, тёплые, уютные, иногда наивные, словно родом из детства. Сама художница говорит о своих работах так: "Все мы вышли из детства, и этот факт заставляет меня снова и снова рисовать то, что оставило след в моей душе...".
Для среднего школьного возраста.
Видео Обзоры (5)
Mia and Me: Легенда Сентопии - Русский трейлер (дублированный)
Дрон Cнял на Камеру То, что Никто не Должен Был Увидеть
9 Девушек Гигантов, От Вида Которых Мурашки по Коже
ИСТОРИЯ ГРУЗИИ! С ДРЕВНЕЙШИХ ВРЕМЕН ДО НАШИХ ДНЕЙ!
Американские комики о русских (с переводом). Русский акцент. Иностранцы о русских.
Характеристики (5)
Параметр | Значение |
---|---|
Автор(ы) | Микеладзе Мака |
Издатель | Рипол-Классик |
Год издания | 2015 |
ISBN | 978-5-386-08887-3 |
Серия | Волшебные сказки со всего света |
Цены (1)
Цена от 604 грн. до 604 грн. в 1 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Купить в кредит (2)
Компания | Предложение |
---|---|
Полезные онлайн-сервисы
Компания | Предложение |
---|
Отзывы (13)
- korova-daisy — 22 Декабря 2015
Книга грузинских сказок и легенд не первая в моей коллекции сказок разных народов и третья по счету с грузинскими сказками. Из всех имеющихся на сегодня книг эта самая роскошная как по подборке сказочного фольклорного материала (более 50 сказок и легенд) , так и по оформлению и полиграфии (название на твердой обложке выполнено зототым тиснением, формат больше А4, белая мелованная глянцевая бумага, средний по размеру четкий шрифт и обилие разных по размеру и напоминающих детские рисунки иллюстраций грузинской художницы Нино Чакветадзе, а также национальный орнамент на каждой странице сверху).
Для детей младшего возраста книгу не рекомендую, а вот дети среднего, старшего возраста и взрослые смогут сполна насладиться книгой, пользуясь данным в приложени указателем с расшифровкой национальных грузинских реалий и героев. Без этого указателя (которому выделено целых 8 страниц!) многое оказалось бы непонятным, т.к. тексты просто перенасыщены подобной лексикой.
Один из способов понять и постичь душу любого народа - чтение его сказок и легенд. Читайте и узнавайте грузинскую культуру через образцы устного народного творчества.00 - Ежикова Нелли — 6 Января 2016
У моей подруги Анжелы была такая роскошная книга,похожая на древний том летописи.На вынос это чудо не давали,но у неё в гостях можно было читать сколько угодно. И скажу вам-это такая грузинская версия "Игры престолов", не детская(без зайчиков и маш с медведиками), но жутко увлекательная ! С роковыми страстями,интригами,местью и любовью! После её освоения в 7 лет подсела на эпосы,и перечитала практически всё, от "Сослана-богатыря,его друзей и врагов"(классная вещь!), "Персидских сказок"(с красавицами,чья "грудь подобна двум хрустальным шарам"...Долго же я в немом изумлении разглядывала гранёные шарики на люстре,пытаясь соотнести увиденное с персидским эталоном красоты!!!),тягучей "Калевалы" и до мифов папуасов племени маринд-аним. Жаль, что сейчас дети лишены такого потрясающего,ни с чем не сравнимого чувства открывателя новых миров!!! Ищите эти удивительные книги,расширяйте культурный горизонт свой и ребят, этот подарок "сказки странствий" останется с вами на всю жизнь! И меня очень озадачили сканы иллюстраций-к сумрачной средневековой красоте ТЕХ сказок(если это они!) нынешние рисунки подходят примерно как попытка силами куколок и пупсиков проиллюстрировать "Тристана и Изольду". В стилистике Кочергина было бы куда уместнее,всё-таки это сказки не для слюнявых младенцев...
00 - Кан Татьяна — 25 Января 2016
"Однажды охотник Гуталия гнался за оленями по отвесным вершинам гор. Была счастливой охота у него, убил он оленя. Вечером развел он костер и стал шашлыки жарить. Вдруг перед ним появилось какое-то громадное косматое человекоподобное существо. Не было на нем никакой одежды и шерсть стояла дыбом. На груди существа был заостренный выступ, подобный лезвию топора. В руках не держал он ничего. То был очокочи…"
Наверное, нет ни одного человека, которого не завораживала бы Грузия. Эта страна будто стоит особняком от всех. И даже сборники грузинских сказок появляются реже других собраний национальных легенд, адаптированных для детей. Великолепная «Большая книга» тоже не для малышей, ее рекомендуют читателям, закончившим начальную школу. Все-таки нужно уметь не только восхищаться образами волшебных существ, но и чувствовать глубину сказаний, понимать общую идею сборника: исторический и культурный эпос.
Легенды народов рассказывают нам обо всем. Традиции, мельчайшие черты характера, особенности различий социальных слоев, и еще много умных слов здесь можно написать, ясно одно – это нечто грандиозное, требующее вдумчивого отношения.
Что такое легенда? Это птица, пойманная тысячу раз, согретая ладонями многих людей, от старых до малых. И выпущенная на свободу, и снова пойманная. Каждый следующий сказитель добавил в нее своих эмоций от прожитого дня, изменил содержание, чтобы слушателю было понятнее в силу возраста. Для рассказа требуется атмосфера доверия и тишина. Дети запоминают слова и интонации, чтобы потом передать историю своим детям.
Обязательно нужно «прорабатывать» сказки с детьми, разбирать их: кто что понял, и как разгадать образы, что под ними скрывается. Книга грузинских сказок – дорогое украшение, магия, ее приятно просто держать в руках00 - Баринова Юлия — 1 Февраля 2016
Волшебная книга! Нино Чакветадзе потрясающий иллюстратор! Ее картины очень тёплые, милые наивные - от них веет детством и добротой. Я бы сказала, что эта книга уникальна - и тематика, и то,как бережно и с любовью подобран иллюстративный материал. Сказки можно читать и малышам, и взрослым. Качество печати на высоте - смело можно покупать в подарок. И, кончено, она станет украшением полки любого ценителя книжной иллюстрации.
00 - яло08 — 22 Ноября 2016
Увидела иллюстрации к книге, которые прикрепила pippilotta и заказала книгу, в итоге разочарование... ни одной такой нет в книге, хотели атмосферу зимы и нового года, но увы, не в этот раз
00 - Бабалень — 1 Декабря 2016
Книга, бесспорно, чудесная!!! И по содержанию , и по оформлению. Но... Внимание!!!!! "Зимние" картинки, предложенные выше для ознакомления с книгой (со 2 по 11), видимо, из другой оперы (из "Сундука прошлого") . В книге они отсутствуют. Иллюстрации к книге - ну прелесть, что такое... но совсем в другом стиле (№1, 12 и т.д). А жаль!!!! Клюнула именно на "зимние"....
00 - Прохорова Анна — 27 Декабря 2016
Ждала волшебных грузинских сказок (я ж советский ребенок, воспитана на грузинских феерических мультиках, про пятницу и оставайся мальчик с нами) с роскошными зимними иллюстрациями, в идеале - в грузинском стиле. Тёплых, уютных, радостных. Получила довольно сложные тексты с УДРУЧАЮЩЕ НЕИНТЕРЕСНЫМИ картинками. (совсем непохожими на то, что выложено на сайте, с совятами и т.п.). От покупки отказалась. Обидно очень - как-то настроилась я на радость
00 - Масютина Ольга — 24 Июня 2017
Ставлю за книгу единицу и объясняю почему. Во-первых изложение нескладное, сбивчивое. Внутри одной сказки несколько историй, логично не связанных друг с другом. Во-вторых часть слов переведена на русский, а часть не переведена. Читаем с детьми (пять лет обоим) и ничего не понимаем. Грузинские слова к тому же без ударений - правильно их читаю или нет не знаю.
Скорее всего переводчик схалтурил. Печально, тк картинки хорошие и сюжет можно было просто и интересно изложить на русском языке.00 - Смирнова Александра — 30 Января 2019
С большим удовольствием читала эту потрясающую книгу. Мудрая книга. Проникновенные рисунки. Поучительные истории. Знакомство с традициями и обычаями грузин. Чувствовалось нежность и любовью, исходящие из книги, что трудно было расставаться с ней, когда сказки и легенды закончились. Оказывается, что можно посетить галерею в центре Тбилиси потрясающей грузинской художницы, которая придала очарование и грузинский дух через иллюстрацию, и насладится творчеством в самой Грузии.
00 - Митина Екатерина — 19 Апреля 2020
Читаю детям пяти лет. Во- первых, это не сказки. А мифы, легенды. Текст преимущественно описательный. В нём нет сюжета, истории. (Сравнивая с теми же мифами Древней Греции) . Вот был такой- то бог, отвечал за то и за это. Язык тяжелый. Есть ошибки, опечатки. Иллюстрации понравились. Но для кого эта книга? Для какого возраста?
00 - Транжира — 22 Декабря 2015
Очень необычная книга! Написанная на совершенно фантастическом языке, как будто это грузинская "Илиада", хотя это - сборник мифов и легенд народа древней Грузии. Детских сказок в этой книге вы не найдете.
"Раньше люди думали, что мир делится на три царства: подземное - преисподняя, земное - мирское, неземное - поднебесье. В среднем, земном царстве жизнь бурлила вовсю: строили дома, башни, хижины, амбары, хлевы, пиво варили, глину месили, мечи ковали, пряжу пряли, сети вязали
пчелы жужжали - сады цвели, нивы колыхались, листья шелестели. Всем места хватало - и детям, и женщинам, мужчинам и охотникам, монахам и портным, сапожникам, рыбакам, кузнецам. Боги тоже жили здесь - сильные, смелые, весёлые, озорные, опасные, необычные: боги леса, воды, скота, жилища.
В небесное царство возносились золотые рога волшебного оленя, взлетали крылатые кони и чудо-птицы - паскунджи. Это были владения богов. Они жили под сводами неба и через маленькие окошки наблюдали сверху за людьми, животными, земными божествами и за такими малышами, как ты. Знай, что есть ещё занебесье, где царствует вечная мгла и всё неизведанное, притягательное окутано тайной."
Какой язык, а? Песнь песней.
В книге аж 52 мифа/ легенды, про богов небесного, земного и подземного царств, про духов леса и воды, про полубогов и сынов божьих. А еще всякая-всячина, например, легенда о том, как появились совы.
Качество печати - преотличнейшее. Меловка. Иллюстрации Нино Чакветадзе - похожие на детские рисунки, с грустными героями с огромными глазами. Мне у нее больше всего нравятся женщины, дети и ангелы, очень они хрупкие и настоящие. Хотя в книге очень даже много рисунков дэвов и чертей всех мастей.00 - pippilotta — 21 Декабря 2015
Книгу заказываю. Очень надеюсь, что все в ней будет гармонично. Этой осенью я впервые была в Грузии. Путешествовала самостоятельно, очарована искренним теплом и вниманием со стороны совершенно незнакомых мне людей. Хочется еще раз туда вернуться, хотя бы читая книгу грузинских сказок.
Года три назад увидела картины Нино Чакветадзе, трогательные и грустные, где старики, дети и ангелы. Фото нескольких ее картин: зима, елка, ожидание новогоднего чуда.
P.S. Книгу получила, но, увы, разочарована. Ни стиль изложения, ни перевод меня совершенно не устраивают. Такое впечатление, что тексты сказок совершенно не адаптировали для чтения.
Вот, например, история под названием "Змея, камень желания, змеиные яйца и тысяча разных историй". На трех неполных страницах с огромными полями подряд идет шесть историй про змей. Приведу три последние из них.
"Сменила однажды пестрая змея красивую оболочку
нашел кожу прохожий, взял с собой и под камнем расстелил. Утром вырос в камне тополь - до неба верхушкой доставал, а корни в змеиную кожу ушли. "Кто угадает, что под камнем лежит, одарю богатством, а не угадает - мне один золотой отдаст", - сказал мужик. Не смог никто угадать, и разбогател человек. Правда это или ложь, решайте сами.
Еще сказано, подружились человек и змея. Поцеловала змея мужика, и заговорил тот на всех языках мира. Рассказал он жене о том, что произошло. А та растрезвонила по всему свету. Муж и то забыл, что до этого знал.
Одна змея, что на мутаке спала, никак не могла понять, все это правда или вымысел, свернулась клубком и заснула. Она и сейчас в той деревне живет."
???
В тексте масса имен собственных и названий. Да, есть указатель на восьми страницах. Приведу примеры:
"Аквани в поле - оставленный в люльке в поле из-за дела ребенок на попечении голубей.
Дзвилиани томара - мешок с костями
оживет - убежит."
В то же время упоминающиеся в тексте "квеври" (сосуд для изготовления вина) или "мутака" (диванная подушка) никак не объясняются.
Составитель книги - Мака Микеладзе. Перевод с грузинского - Д. Ахвледиани.
А в Грузии, сужу по опыту своего путешествия, практически все говорят по-русски. Кстати, в упоминавшемся в книге селе Степанцминда - родине грузинского классика Александра Казбеги, меня пригласили на семейный праздник хозяева гостиницы, где я жила. Молодые 35-летние женщины говорили на прекрасном литературном русском языке, вспоминали детские книжки, которые читали еще в Союзе.00 - Зыкина Жанна — 22 Декабря 2015
Отличная книга! Великолепное качество печати. Понравилась и детям и взрослым.
00