Шесть месяцев в России. Письма к Ксавье Сентину, сочиненные в 1826 году; Новое литературное обозрение, 2001
243 грн.
- Издатель: Новое литературное обозрение
- ISBN: 5-86793-106-4
- Книги: Мемуары
- ID: 1763629
Описание
Литератор Франсуа Ансело прибыл в Россию летом 1826 г. с французским посольством для участия в торжествах по случаю коронации Николая I. Свои впечатления он изложил в вышедшей в следующем году книге, имевшей в Европе и России громкий резонанс. Живо и легко написанные записки Ансело содержат интересные наблюдения над русской жизнью того времени, описание достопримечательностей Москвы и Петербурга, коронационных торжеств и т.д. Книга впервые издается в переводе на русский язык. В приложении приведены печатные отклики на нее П.А. Вяземского, Я.Н. Толстого и др.
Характеристики (5)
Параметр | Значение |
---|---|
Автор(ы) | Франсуа Ансело |
ISBN | 978-5-86793-106-3 |
Год издания | 2001 |
Издатель | Новое литературное обозрение |
Серия | Россия в мемуарах |
Цены (1)
Цена от 243 грн. до 243 грн. в 1 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Купить в кредит (2)
Компания | Предложение |
---|---|
Полезные онлайн-сервисы
Компания | Предложение |
---|
Отзывы (4)
- spl — 7 Июня 2016
Николай I, взойдя на престол при весьма драматических обстоятельствах, сразу же вызвал к себе огромный интерес со стороны всей Европы. Ранее находившийся в тени старшего брата, в декабре 1825 г. он выдвинулся на первый план благодаря своей решительности и мужеству. Столкновение между видными аристократическими родами России, напитавшимися не в малой степени французским вольнолюбием, и царем, защищавшим традиционные устои, попало на первые страницы европейских газет и породило множество версий произошедшего на Сенатской площади.
Французы, сходившиеся с русскими то на полях сражений, то за столом переговоров на протяжении почти двух десятилетий, и побежденные воинством во главе с Александром I, желали получше узнать, кто взошел на престол в далекой Московии, где сложили головы тысячи и тысячи жанов и мишелей. Еще больше, вернувшись оттуда, привезли с собой рассказы об ужасах и красотах этой диковинной и дикой страны.
Отложенная из-за мятежа и последующего следствия и суда над восставшими коронация нового монарха стала прекрасным поводом для того, чтобы на законных основаниях попасть в Россию и как следует рассмотреть эту страну и населяющих ее людей.
Зимой 1826 г. европейские державы формировали посольские миссии для поздравления Николая I с вступлением на престол и участия в коронационных торжествах. Французскую делегацию возглавил маршал Мармон, герцог Разузский — тот самый, который в 1814 г. подписал акт о капитуляции Парижа.
В его миссию стремились попасть все. Вошло всего 15 человек. Секретарем маршала стал поэт — Жак Арсен Франсуа Поликарп Ансело (1794-1854). Известность к месье Ансело пришла семью годами раньше, когда во Французском театре состоялось первое представление его трагедии «Людовик IX». Роялистские круги приняли пьесу на ура
тогдашний король — тоже Людовик, но XVIII — назначил автору пенсию и пожаловал ему дворянство. После революции 1830 г. Ансело всего этого лишился, став заниматься, как и раньше, литературным трудом. Литература оказалась жестокой к Жаку Арсену: его известность не пережила своего времени. Сегодня его имя известно, пожалуй, лишь историкам литературы.
Странным образом творчество Ансело стало частью и нашей истории. Помимо абсолютно проходным пиесок «Ольга, или Московская сирота» и «Фаворит, или Двор Екатерины II». Ансело оставил среди множества мало известных и мало интересных заметок небольшую книжечку, посвященную его поездке в Россию в 1826 г. В Европе произведение Ансело было замечено и хорошо принято — появившееся в апреле 1827 г. издание было быстро раскуплено и выпущен еще один тираж. Довольно скоро последовали и другие издания, в том числе на голландском и итальянском языках.
Именно ее и выпустило изд-во НЛО в далеком 2001 г. (востребованность этого издания, чей трехтысячный тираж не разошелся до сегодняшнего дня, вполне очевидна). Однако труд Ансело любопытен и достоит внимания, хотя вторичен как по форме, так и по содержанию.
Издательство предлагает весьма добротный продукт: это отлично оформленное стильное издание (твердый переплет, офсетная бумага, вклейка с ч/б иллюстрациями хорошего качества), чье содержание отвечает высоким требованиям научности — вводная статья Н. Сперанской об авторе и его книге на 20 стр., обстоятельные комментарии к тексту Ансело на 50 стр., именной указатель. Отдельно отмечу хороший перевод Н.М. Сперанской. Сама книга Ансело занимает 145 стр., приложением к ней стали статьи французского и русских авторов об Ансело и его работе объемом в 55 стр.
Теперь собственно о самой книге. О своем пребывании в России рассказывает на 130 стр. книги, в начале он повествует о дороге до пересечения границы Русской империи. Его заметки — это подробное описание пейзажей, местностей, памятников архитектуры, встретившихся людей. Много внимания уделено им тем местам и событиям, что связаны были с войной 1812 г.
Ансело в деталях перечисляет всё, увиденное им в Петербурге, Москве (и их окрестностях), по дороге из Петербурга в Москву, причем немалая часть его текста взята, без особых церемоний, впрочем, свойственных тому времени, из книг других авторов.
Заметки Ансело включают минимум характеристик, которые могли бы не понравиться русскому читателю. Он очень хорошо отзывается о русских крестьянах (правда, не без некоторых домыслов, которые вызвали особое раздражение тех русских, которые действительно прочитали труд Ансело). В целом в русской цивилизации, которой он отдал должное, он видел лишь более или менее удачное подражание западной, особенно французской (прежде всего в области искусства). Тем не менее, Ансело сделал попытку донести до иностранного читателя произведения современной русской литературы, приведя в своей книге подстрочные переводы стихов Рылеева, Пушкина, Жуковского и Баратынского. На русском языке ранее выходили лишь отдельные фрагменты «Шести месяцев в России». Настоящее издание содержит новый полный перевод оригинального текста Ансело.
Современному отечественному читателю работа Ансело будет, скорее всего, неинтересна. А если и интересна, то прежде всего, как памятник литературы того времени. Будет интересна и реакция тогдашнего российского общества на нее.
Если вам действительно хочется увидеть николаевскую Россию глазами небезразличного и умного иностранца, читайте лучше знаменитый труд А. де Кюстина — пристрастно, обидно, но метко и справедливо.
© Как много писателей, как мало читателей…00 - Lavendin — 10 Мая 2018
Я не могу оторваться от этой книги! Она написана очень изящным слогом, в ней множество фактов, о которых я нигде не читала у отечественных историков. Даже обычные бытовые вещи стали открытием: с детства была уверена, что посадить должника "в яму" - значит в прямом смысле держать его в глубоком погребе. На самом деле Ямой называлась тюрьма в Китай-городе, расположенная в низине. Само же ее здание было "величественным", очень чистым, вновь построенным после пожара 1812 года, имевшим продуманную инфраструктуру.
Ансело описывает свои встречи с русскими литераторами, впечатления от армии, русской моды, сословных отношений - там столько всего! Франция зачитывалась его заметками, которые издавались в газетах. Книга прелесть, да еще за столь низкую цену!00 - Петрусь Максим — 14 Июня 2018
Положительные рецензии уже написаны. Добавить нечего. Напишу только, что интересующимся подобным жанром также будет очень полезным книга Астольфа де Кюстина "Россия в 1839 году". Она содержит больше интересных фактов и аргументированной критики.
00 - Саша28 — 11 Ноября 2018
Прочитала и удивилась, почему одни положительные отзывы. Нет, читать интересно, но относиться к этому как к серьёзному историческому источнику - довольно странно.
Всю книгу автора не покидает европейская спесь и нет, я не "ура-патриот", который входит в нервную дрожь от любой критики русских, напротив, есть в книге вещи, с которыми я очень даже согласна: слишком большая пропасть между дворянством и основной массой населения (в плане культуры и уровня жизни), офранцуживание высших слоёв общества, практически полное отсутствие среднего класса, взяточничество чиновников, необразованность и суеверность народа и проч.
Так что же мне не понравилось? Г-н Ансело постоянно называет русских варварами, хотя сам же далее описывает их так, что совершенно непонятно, чего в них такого варварского - и обращаются друг с другом вежливо, чего не встретишь во Франции среди простолюдинов (по словам самого Ансело), и бойцы смелые и храбрые, и мастера на все руки и т.д. В общем по описанию - отличные ребята, но всё равно варвары, отстающий от Европы народ.
Ещё мы оказывается варвары потому, что сожгли Москву, не пожалев зданий и ценностей (ведь для нанесения вреда французской армии было достаточно лишь уничтожить запасы продовольствия!). А то, что "цивилизованные европейцы" осквернили и взорвали (благодаря нашим некоторым подразделениям и дождю - частично) Кремль - это абсолютно нормально, не страшно и к варварству не имеет никакого отношения? Ансело сам вспоминает периодически подрыв Кремля, но не даёт этому никакой морально-этической оценки. То ли дело сожжение всей Москвы - ужас! Дикость! Кстати, вообще частенько по книге проскальзывает сожаление автора о том, что Наполеону не удалось "оттеснить русских к северным землям".
Удивило, что Ансело считает наш уголовный закон слишком жестоким (конкретных примеров почему, он не приводит). Сразу вспоминается В. Гюго с "Отверженными" - 5 лет каторги за кражу буханки хлеба (чтобы прокормить детей). Потом этот срок ещё увеличивается до 19 лет из-за попыток бегства, а по освобождении человека ещё и общество гнобит и отталкивает - ведь он очень опасный бывший каторжник! И человек из страны с такими порядками упрекает русский уголовный закон? Я опять же не говорю, что этот закон был идеален, но, как говорится, чья бы корова мычала...
Ещё очень порадовало описание "русской традиции" - когда отец должен выполнять супружеские обязанности сына, пока у того ещё не началось половое созревание. Что, простите? Опять же, я не сторонник теории, что все тогда были чистыми, непорочными и после смерти автоматически попадали в рай - да, бывало всякое, люди не идеальны, и нечто подобное могло быть в принципе. Но никак не массово, и тем более, не в качестве традиции.
Короче говоря, детально можно разбирать ещё очень много спорных моментов. Общее заключение: хотите почитать вИдение одним французом России - вам за этой книгой. Хотите углубить свои знания отечественной истории - поищите более надёжные источники.00