Принц Каспиан. Волшебная повесть из эпопеи "Хроники Нарнии"; Эксмо, 2016
532 грн.
- Издатель: Эксмо
- ISBN: 978-5-699-84287-2
- Книги: Билингвы (английский язык)
- ID: 1763919
Описание
В этом издании читателям предлагаются неадаптированный оригинальный текст и классический перевод четвертой повести из волшебной эпопеи "Хроники Нарнии". Чтение текста в оригинале позволит значительно усовершенствовать знание английского, а перевод на русский язык поможет разрешить возникающие по ходу чтения вопросы и трудности. Для углубления знаний английского и облегчения понимания текста предлагаются упражнения и комментарии. Книга будет интересна и полезна всем, кто знает и изучает английский язык с преподавателем или самостоятельно.
Видео Обзоры (5)
Принц Каспиан (цв. ил. П. Бэйнс)
Хроники Нарнии ил. П. Бейнс
Библионавигатор "БИК-БУКтрейлер" к книге "Хроники Нарнии" Клайва С. Льюиса
AUDIO - ХРОНИКИ НАРНИИ /Книга 4. Глава 4. Рассказ гнома о принце Каспиане
Племянник чародея (цв. ил. П. Бэйнс)
Характеристики (19)
Параметр | Значение |
---|---|
Автор(ы) | Льюис Клайв Стейплз |
Переплет | Твердый (7БЦ) |
Издатель | Эксмо |
Год издания | 2016 |
Серия | Современный бестселлер. Билингва |
Кол-во страниц | 352 |
Раздел | Билингвы |
ISBN | 978-5-699-84287-2 |
Возрастное ограничение | 6+ |
Количество страниц | 352 |
Бумага | Офсетная |
Формат | 205.00mm x 125.00mm x 19.00mm |
Вес | 0.23кг |
Страниц | 352 |
Переплёт | твердый |
Переводчик | Доброхотова-Майкова, Екатерина Михайловна |
Размеры | 12,00 см × 20,00 см × 1,80 см |
Тематика | Английский язык |
Тираж | 3000 |
Цены (1)
Цена от 532 грн. до 532 грн. в 1 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Купить в кредит (2)
Компания | Предложение |
---|---|
Полезные онлайн-сервисы
Компания | Предложение |
---|
Отзывы (8)
- Мария Наумова — 1 Января 1970
Читаем серию "Хроники Нарнии" перед сном всей семьей. Дочкам 6 и 15. Одинаково интересно всем. Добрая, волшебная, поучительная сказка о дружбе, семье, единстве. Рекомендую всем.
00 - Жемчугова Наталья — 14 Октября 2017
Мне эта часть "Хроники Нарнии" понравилась больше всего. Читали её в соответствии с рекомендованным самим автором порядком"245-3617", то есть сразу после "Лев, Колдунья и платяной шкаф". Само издание очень качественное и взяли его чтобы узнавать об оригинальных названии и именах персонажей. Так мы узнали что Белая Колдунья в оригинале звучит как Ведьма, а не Волшебница (как можно подумать из некоторых переводов), и многие другие мелочи, которыми мы увлеклись влюбившись в Нарнию. Иллюстрации чёрно-белые, но очень сказочные и подходящие для волшебного настроения, возникающего при прочтении книги. Автор Клайв Стейплз Льюис сам выбрал в качестве оформителя своих книг Паулину Бэйнс (впрочем как и его друг Джон Рональд Руэл Толкин). На мой взгляд, это очень важно какими видит своих персонажей автор, и если он выбирает определённые иллюстрации и автора, значит так оно и есть!
00 - .... . — 24 Апреля 2017
Книга из тех, что запоминаются надолго. Интересная, захватывающая, живописная.Сам Льюис признавался, что перед книгой к нему всегда приходят картины. Только не надо им мешать и они сами образуют историю.
Отправной точкой повествования является прибытие Люси, Сьюзен, Питера, Эдмунда в Нарнию и встреча с гномом. Дальше повествование делится на две части– собственно, рассказ гнома и действия детей.00 - NiNon — 7 Декабря 2016
Издание подойдет и для любителей миров Нарнии, и для желающих попрактиковаться в английском. Помимо оригинального текста и перевода Доброхотовой-Майковой, в книге есть классические графические иллюстрации английской художницы Паулины Бэйнс. Прекрасно дополняют текст нового приключения любимых героев.
00 - Хабуба — 7 Марта 2016
Да простят меня сведущие... Чей перевод считается классическим ?
00