Скотт Пилигрим и его звёздный час. Том 6; Комильфо, 2018
687 грн.
- Издатель: Комильфо
- ISBN: 978-5-91339-372-2
- Книги: Комиксы
- ID: 1767237
Описание
Скотт Пилигрим сразился с шестью злыми бывшими Рамоны, но стоило ли оно того, если счастливая парочка распалась? И раз Скотт и Рамона не вместе, почему продолжают приходить зловещие послания от Гидеона Грейвза? Это финал саги о Скотте Пилигриме, и таким вы его ещё не видели - в полном цвете, с кучей дополнительных материалов. Это не просто финал. Это Скотт Пилигримм и его звёздный час.
Видео Обзоры (5)
Комикс панорама за неделю.
КНИЖНЫЕ ПОКУПКИ ОСЕНИ
КНИЖНЫЕ ПОКУПКИ МАЯ
ОГРОМНЫЕ КНИЖНЫЕ ПОКУПКИ?❤️? Охота на книги, ПОДАРКИ и РАСПАКОВКА
Царь Обезьян Сунь Укун (способности, история, характер)
Характеристики (13)
Параметр | Значение |
---|---|
Автор(ы) | Брайан Ли О'Мэлли |
Издатель | Комильфо |
Год издания | 2018 |
Кол-во страниц | 288 |
Раздел | Графические романы |
Издательский бренд | Комильфо |
ISBN | 978-5-91339-708-9 |
Возрастное ограничение | 18+ |
Количество страниц | 288 |
Переплет | Твердый (7БЦ) |
Формат | 147x214мм |
Вес | 0.67кг |
Серия | Комильфо. Скотт Пилигрим и другие |
Цены (1)
Цена от 687 грн. до 687 грн. в 1 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Купить в кредит (2)
Компания | Предложение |
---|---|
Полезные онлайн-сервисы
Компания | Предложение |
---|
Отзывы (15)
- Князев Андрей — 10 Февраля 2017
Отличный комикс! прочитал на одном дыхании! Все части держат стиль и марку - оторваться от начала и до конца невозможно. Много смешных моментов и отсылок на всевозможные явления и произведения массовой культуры. Комикс действительно уникальный. Рисовка похожа на мангу. Прочитал комикс после просмотра фильма, который очень нравится. И остался довольным - комик более подробно раскрывает характеры и события.
Отличные дополнительные материалы, правда многое можно было бы вставить в начало книги (особенно пояснения по сюжет, которые в оригинале были вначале книги). По цвету и качеству издания претензий нет - твердый переплет, матовая бумага, компактный размер - удобно держать и читать.
Для любителей комиксов и одноименного фильма обязательно к прочтению.00 - КОТ — 29 Апреля 2016
Скотт Пилигрим - уникальный комикс. Это невероятное с точки зрения идеи и композиции произведение, которое вбирает в себя абсолютно все, что касается жизни подростка, родившегося в период с 1985 по 1990 год.
Когда я впервые ознакомился с комиксом, меня оттолкнула специфическая рисовка автора, но чем дальше я читал, тем больше привыкал к ней. Дочитав ни много, ни мало до второй страницы я уже не мог оторваться, проглатывая том за томом практически без остановки.
Брайан Ли О'Мэлли мастерски использует метод четвертой стены, сам комикс стилизован под классические видеоигры, которые оставили свой след в истории игровой индустрии, а бесчисленное количество реалий и отсылок (тщательно перечисленных командой переводчиков в конце каждого тома) делает происходящее на страницах комиксов живым и достоверным.
Повторюсь, это уникальное произведение, которое затронет любого читателя старше 25 лет в те глубины души, в те золотые воспоминания о еще столь недалекой юности и безмятежности, до которых раньше удавалось доставать только, пожалуй, Холдену Коулфилду из "Над Пропастью Во Ржи". Если у вас есть, что вспомнить, Скотт Пилигрим неизбежно заставит вас смеяться и плакать, а так же сопереживать не только главному герою, но и всем его друзьям и недругам. Я подозреваю, что этот комикс выхватил и запечатлел внутри себя жизнь конца девяностых точно так же, как в свое время это сделал комикс "Хранители" Алана Мура и Дейва Гиббонса.
В общем, большое спасибо издательству Комильфо за переиздание в цвете столь знакового и, я не побоюсь этого слова, эпохального комикса. Единственное, что смущает - это цена. В розничном магазине я купил комикс почти что в два раза дешевле, чем указанная без скидок цена здесь. Но в остальном - это обязательное к прочтению произведение.00 - Akiagari — 5 Мая 2016
Ну вот, все хорошее имеет свойство заканчиваться, ровно год, как я с огромным интересом наблюдал за этой историей, и ждал следующего тома... И теперь я увидел финал. Конец получился достаточно тривиальным, но я не разочарован. Ведь Скотт Пилигрим - это тот комикс, где важны детали, где из тома в том меняются и взрослеют персонажи, причем не визуально, а по поступкам, где нет четких разделений на хороших или плохих, и от того сильнее сопереживал героям. Однозначно лучшее, что я читал в жанре повседневности (да-да, именно повседневности, тк все эти магические баталии служат лишь для реализации характера героев, или бой просто выступает эпичной шуткой)
00 - Дернова Ирина — 8 Сентября 2016
Что творится с переводом все таки? Неужели к последней книге все настолько от неё устали?
Если перевод звуков не так бесит, как в предыдущей книге, комментарии и все остальное на уровне, то общий перевод не такой уж детальный, как хотелось бы. Уважаемые переводчики, соблюдайте стиль общения героев, если есть какие-то разговорные слова, то старайтесь подобрать подобные аналоги. Почему вы так избегаете быть близкими к оригиналу и подбираете общие фразы на реплики, где они не очень-то подходят. Кроме того, в некоторых местах создается впечатление, что герои друг друга вообще не слушают и общаются несвязными фразами.
Например, при драке с Гидеоном, он хочет быть первым, кто скажет Скотту про классную футболку (Скотту уже раза 2 говорили про это до него), а не прежде всего сказать про футболку. И перевод неточный, и шуточка потерялась слегка.
В конце драки, где Гидеон говорит, что Скотт и Рамона сами себе враги, ответ Рамоны слегка не в тему получился, да и шуточка опять потерялась, хотя в оригинале все гладко. Просто в оригинале в реплике Гидеона есть worst, а Рамона парирует тем же словом - worse. И в переводе надо было в обоих репликах вставить перевод этого слова, чтоб все связно было.
То ли Скотт тоже устал в конце, то ли вообще не слушает Рамону. В оригинале понятно, на какое предложение была реплика, из-за общего перевода реплики стало непонятно, то ли всё кончено, то ли Скотт подтверждает, что Рамона устала.
Бойфренд Стиллза не помрет сейчас, что пару барабанов несет, а говорит, что если они залажают на концерте из-за Стиллза, то он его убьёт.
+ хотелось бы рифмы в песнях Энви, а не простого перевода.
Опять же, привет верстальщикам, реплики кое-где перепутаны, хоть и не критично. Выделение не тех слов, причем в русском языке акцент был бы на том же слове, что и в оригинале, просто потому, что смысл фразы меняется: Скотту говорили, что драться придется именно с бывшими Рамоны. А вот то, что драться с бывшими его уже БЫВШЕЙ, никто не говорил.
"Вернулась, чтобы посмотреть тебе в глаз" - это очень романтично и забавно, да.
Ну и в качестве фееричного завершения: дополнительные материалы у меня из книги вывалились при их просмотре.
Книга 10 из 10, всем рекомендую.00