Книга: Добрые люди (Артуро Перес-Реверте); Эксмо, Редакция 1, 2016

245 грн.

  • Издатель: Эксмо
  • ISBN: 978-5-699-88886-3
  • EAN: 9785699888863

  • Книги: Исторические приключения
  • ID: 1768146
Купить Купить в кредит

Описание

Франция, конец XVIII века. Время интересное, но смутное: назревает революция, уничтожаются книги, в тюрьмах оказываются сотни людей. Дон Эрмохенес Молина, блестящий знаток латыни и несравненный переводчик Вергилия, вместе с отставным командиром Педро Сарате отправляется в Париж – им необходимо найти первое издание "Энциклопедии" Дидро и Д’Аламбера. Но это совсем непросто, потому что книга давно уже под запретом. Наемники со всего мира охотятся за ней и готовы пойти на все, чтобы ее заполучить. Друзьям надо во что бы то ни стало первыми добраться до заветного труда и постараться не погибнуть в столь опасном приключении.

Видео Обзоры (5)

ДОБРЫЕ ЛЮДИ / ФАШИЗМ? Ну типа/ @Uncle Joe & Neon Cherry(Мира) @И. Я. Лишний @Олег Кулов Иван Космов

Совет Макиавелли добрым людям

VLOG Алисе сшили книжечку. Добрые люди вокруг нас.

Добрые люди

ДОБРЫЕ ЛЮДИ // @Uncle Joe & Neon Cherry(Мира) @И. Я. Лишний @Олег Кулов РЕУТСКИЙ! @Стримы ВНБ


Характеристики (16)


ПараметрЗначение
Автор(ы)
ПереводчикБеленькая Надежда Мариовна
СерияОбаяние тайны. Проза Артуро Переса-Реверте и Ильдефонсо Фальконеса
РазделИсторические приключения
ИздательЭксмо, Редакция 1
ISBN978-5-699-88886-3
Возрастное ограничение16+
Год издания2016
Количество страниц576
ПереплетТвердый (7БЦ)
БумагаОфсетная
Формат133x207мм
Вес0.53кг
Размеры84x108/32
Язык изданияРусский
Кол-во страниц576


Цены (1)

Цена от 245 грн. до 245 грн. в 1 магазинах

МагазинЦенаНаличие
Bookovka UA
5/5
«Буковка» – це в першу чергу високий асортимент якісних книг відомих видань

Купить в кредит (2)


Компания Предложение
Prostocredit

Сума: від 500 до 6500 грн. Срок: 90 днів з наявністю пільгового періоду від 3 до 30 днів під знижену % ставку (з можливістю пролонгації пільгового кредиту необмеженої кількості раз) Процентна ставка: Пільгова 1,7%, Базова 2% Робота 24/7: заявки на кредит, видача кредиту

Aviracredit

Aviracredit - Онлайн кредит на картку до 6300 грн. Швидке рішення щодо заявки, гарний рівень узгодження заявок. Розмір виплати за перший виданий кредит - 227 грн.

Полезные онлайн-сервисы


Компания Предложение

Отзывы (16)


  • 5/5

    Испанец Артуро Перес-Реверте традиционно творит чудеса в историческом жанре. Шрифт мелковат у издания, но иначе бы роман вышел очень толстым, так что нормально. «Добрые люди» – достаточно проходная у Перес-Реверте, но мне в целом понравилось. Давала почитать и мужу – тот так вообще в восторге. Но я просто не фанат историко-приключенческих романов, поэтому многое могла не понять. Нравится оформление серии «Обаяние тайны» – все выглядит очень в духе самих романов. У меня на полке всего несколько книг из серии, но смотрится все вместе очень миленько. Мне понравилось, что в центре повествования – книга, именно вокруг нее все вертится. Да и повествование от первого лица не раздражало. Стиль у Перес-Реверте немного заумный, но это, наверное, оттого, что я привыкла к более простой литературе. Хотя «Добрые люди» показались интересными. А т.к. муж постоянно покупает новые романы автора, думаю, прочту у него что-нибудь еще.

    0
    0
  • 5/5

    Я люблю жанр исторического романа. Эта моя привязанность началась еще в школьные года, когда ко мне в руки только попали книги Жюль Верна. «Таинственный остров» я так вообще перечитывал раз пять, не меньше. Только вот с возрастом понимаешь, что написано в этом жанре по-настоящему увлекательного не так уж много. А что потом делать, когда перечитал всего Сабатини, Дюма и прочих товарищей? Вот тогда-то я нашел для себя Артуро Перес-Реверте. Моей первой книгой у него был «Клуб Дюма, или Тень Ришелье». Затем я попробовал «Фламандскую доску» и понеслось… А. Перес-Реверте для меня – это уже залог интересной книжки, знак качества, можно сказать. Так что серия «Обаяние тайны» для меня теперь – одна из самых любимых. «Добрые люди» – ничем не хуже других романов мастера. Все так же увлекательно, динамично и исторично. А еще здесь отлично описывается настоящая мужская дружба.

    0
    0
  • 5/5

    Здесь две линии-основная(к слову, аннотация от Эксмо, как всегда, бред-никаких "наемников со всего мира, мечтающих завладеть Энциклопедией", там нет. Есть один конкретный, нанятый конкретными людьми) и авторская-он подробно рассказывает, как нашел тему, как выписывал персонажей, на основании чего решал, что герои делали то и то... На мой взгляд, новое в литературе... Чтобы вот так смешать сам роман и рассказ о написании-не припомню такого.
    А сам роман-крепкий, хороший. Идей философских свежих, увы, не нашлось. Сеньор Артуро пишет на широкого читателя, поэтому не ударяется в заумь а-ля Умберто Эко. Но здесь-слишком уж просто.
    Сама интрига крепкая, но простая...
    Все компоненты романа выдержаны,развязка не слита... Короче, не скажу, что эта вещь-событие в его творчестве, но стыдиться ему уж точно нечего... Крепкая четверка.

    0
    0
  • 4/5

    Книга несколько разочаровала. В ней нет того приключенческого нерва, который присутствует в других произведениях Переса-Реверте (серии "Капитан Алатристе", "Учитель фехтования", "Осада" и т.д.). В первой половине книги динамика повествования вялая. Оживление происходит только во второй половине. Очень много пространных рассуждений на политические темы. "Современные" вставки в историческое повествование расхолаживают читателя. Хочется поторопить автора вернуться к сюжету и не отступать от него.

    0
    0
  • 5/5

    Первое, на что обращает внимание читатель - это довольно необычная структура повествования. На протяжении всей истории нас сопровождают вставки от автора, рассказывающие о том, как он продумывал описанный эпизод, какие исследования проводил, что за источники применял. Это чем-то напомнило блог о создании романа, который Перес-Реверте вел в период написания "Танго старой гвардии", только в этот раз блог включен в саму книгу. Довольно интересный подход, делающий автора ближе к читателю.
    Главные герои - типичные "хорошие люди", борцы с мракобесием, стремящиеся принести свет просвещения, несмотря на обреченность своей миссии. Это напоминает солдат, сражающихся на тонущем корабле, но не спускающим флаг, или обороняющимся вокруг знамени до самой смерти - не из особого героизма или надежды на победу, а просто потому что люди делают то, что должны. Подобные характеры мы уже могли встретить в других произведениях автора, но, разумеется, каждому присуща индивидуальность. И на этот раз битва идет интеллектуальная, а тонет отнюдь не корабль, а целый народ. Но академики не спускают флаг, хотя понимают тщетность своих усилий. И тем не менее, они делают то, что должны, в своем стремлении бороться за просвещение до конца.
    Разумеется, в книге читателя ждет множество диалогов и монологов на тему просвещения, образования и наук. Конечно, здесь не обойтись и без "темной стороны" - мракобесия, абсурдных религиозных догматов, лени и оторванности дворянства от народа.
    Проблемы и вопросы просветительной деятельности, сталкивающейся с темнотой, непониманием и осуждением, освещаются с разных сторон и устами разных действующих лиц. Однако, в целом точка зрения автора прослеживается вполне явно. И, признаюсь, вызывает лично у меня живейший отклик.
    Хотелось бы отметить так же не слишком хорошее качество перевода (это, конечно, совсем не Богдановский....).
    Не собираюсь устраивать разбор перевода, это лишь моё мнение, но чтобы не быть совсем голословной приведу пару обоснований.
    Первое, что не понравилось сразу - перевод названия. Мнений может быть много, но я бы все же не устраивала никакого выпендрежа, а перевела бы как есть "Хорошие люди". Причем, даже по всему тексту предложенного переводу нет единообразия: люди даже в одном и том же протоколе заседания получились то добрые, то всё же хорошие.
    Не в обиду новому переводчику, но многие моменты, которые невозможно перевести дословно, а требуют некоторого пересказа, переведены с потерей изюминки, скрытого смысла. В то время как Богдановский даже экзотические сцены пересказывал едва ли не лучше оригинала, так что настроение прозы Реверте улавливалось очень четко. Здесь этого нет, что крайне огорчительно.
    Кроме того, по ходу чтения всё больше стало раздражать слово "мизансцена". Переводчику оно, видимо, очень нравится, так как этим словом он переводит аж два авторских escena и escnario. Почему нельзя было написать нормально сцена, эпизод, место действия, обстановка, в конце концов. Какая, простите, мизансцена? Это настолько идиотски нетипичное слово для языка автора, что воспринималось всю книгу как бородавка на лице собеседника. Кроме того, в любом случае "мизансцена" три раза на одной странице - это перебор.
    Продолжать изливать недовольство не буду, но есть у меня и другие аналогичные претензии - суть их, в общем-то, уже можно понять из вышесказанного.

    0
    0
  • 5/5

    Конец 18-ого века. Испания того периода - совсем не такая просвещённая страна, как хотелось бы некоторым её жителям и, возможно, даже самому испанскому королю. Это период, когда в стране запрещают и жгут книги и их авторов, а за неосторожные слова можно сурово поплатиться. Именно это время выбирают члены Королевской испанской академии для того, чтобы отправить двух достойных, двух добрых людей, в Париж за сокровищем передовой мысли и философии, равному которому ещё не создавалось. Два академика должны купить и привезти в Мадрид книгу, которая запрещена не только в Испании, но и у себя на родине во Франции. Это двадцать восемь томов ин-фолио, первое издание «Энциклопедии» Дидро и Д'Аламбера.
    Артуро Перес-Реверте пишет о поисках книги? Конечно, да! На самом деле, он пишет не только о поисках книги, он пишет о том, как написать книгу о поисках книги. Пишет о философии, Просвещении, о Великой французской революции, которая витает в воздухе предчувствием гильотины. Пишет об Испании и Франции, их величии и их пороках. И, конечно же, он пишет о людях, о добрых и о злых.
    У моего чувства к Реверте всегда есть небольшое сомнение. Не буду говорить, что его вызвало на этот раз, полагаю, те, кто прочтёт, легко определят этот лишний эпизод. В любом случае, этот роман мне очень понравился, в нём есть всё то, за что я когда-то полюбила этого автора.
    К нашим издателям у меня есть два вопроса. Что именно заставило изобразить на обложке романа о двух почтенных пожилых людях эту пару молодчиков? Почему молодчик с усами смахивает на Сантьяго Кабреру в роли Арамиса? Почему они так неподобающе одеты, даже спрашивать не буду.

    0
    0
  • 5/5

    Интересная книга. Прием совмещения собственно сюжета романа и рассказа о работе над онным продемонстрирован виртуозно. Автор, вместе с читателем, пишет роман об испанских ученых с риском для жизни добывающих в предреволюцонной Франции тома для библиотеки. Попутно можно проникнуться мятежным духом века Просвящения.

    0
    0
  • 5/5

    Очень интересная книга! Советую всем и любителям исторических романов, и приключенческих книг, и даже детективов. Написано в стиле нон-фикшн, одна сюжетная линия – это сам автор, кропотливо собирающий материал в архивах и библиотеках, встречающийся со сведущими людьми, другая – два средневековых испанских учёных, отправляющихся в Париж, в опаснейшее путешествие. Не буду больше ничего рассказывать, зачем же портить удовольствие?

    0
    0
  • 5/5

    Довольно приятное чтивоНа удивление интересная манера писать книгу и книгу о книге в одном романе. Любопытно прочитать подноготную авторской кухни. Ну и сам роман довольно неплох и интригует.

    0
    0
  • 4/5

    Прекрасная авантюрная книга в исторических декорациях, предпочтительна для неспешного вдумчивого прочтения. Для тех, кто как я, «не в курсе» перипетий истории Испании 18-го века, чтение весьма интересно и занимательно. Ну и, как всегда у Реверте, очень патриотическая книга.

    0
    0
  • 4/5

    На мой взгляд- не самое лучшее произведение Артуро Переса-Реверты. Слишком много, по-моему, уделяется внимания тому, как автор пользовался картами и справочниками, где их покупал и т.д.. Книгу стоит читать ради последних 20-30 страниц. Но, прочесть -рекомендую

    0
    0
  • 3/5

    Вероятно, это была попытка автора написать книгу с хорошим концом. Ну, вроде как получилось, но все равно в Испании все плохо. И в конце 18го века, и сейчас. И во Франции тоже плохо. В других странах герои книги не были, но, подозреваю, что и там совсем нехорошо. Рассуждения о просвещении, вероятно, были актуальны в конце 18го века, но к нашему времени безнадежно устарели и потому утомительны и скучны. Герои – милейшие люди, действительно добрые, и, конечно, несчастны. Впрочем, отрицательные герои тоже не то чтобы счастливы. Автор занимается историческими исследованиями, он на это мастер. Наверное, он тоже несчастен, но не счел нужным это описывать.

    0
    0
  • 5/5

    Очередное блестящее произведение от Писателя с большой буквы. На этот раз он возвращается к любимой «книжной» теме – два члена Королевской академии испанского языка должны преодолеть путь из Испании до Парижа,чтобы приобрести знаменитую «Энциклопедию» Дидро и Д`Аламбера. К сожалению, она запрещена не только на территории Испании, но и Франции, такое уж время! К тому же им обязательно нужно добыть первое издание, достаточно большую редкость в самом конце 18-го века, а значит, приключений им не избежать.
    Академики люди почтенные, образованные и патриотичные, в дороге не могут обойтись без философских разговоров о судьбе Испании, являющихся неотъемлимой частью повествования. Удивительным образом, хотя Артуро Перес-Реверте всегда ведёт речь о родной Испании, российскому читателю может быть близок ход мыслей благородных академиков.
    И без того весьма интересную историю дополняют виртуозно вплетённые в основную повесть отступления, повествующие о работе над книгой, о внутренней кухне писателя, путешествующего тем же маршрутом, что и его герои и коллеги (ведь он и сам член той же Королевской академии), но только два века спустя.

    0
    0
  • 4/5

    О Книге "Добрые люди" Артуро Переса-РивертеЭто книга будет очень интересна любителям исторических приключенческих романов и повестей. Это именно приключения, а не детектив. Читается достаточно легко и есть все необходимые составляющие, тем более, что автор давно уже работает в этом жанре. Отличие от его предыдущих книг в том, что повествование из 18го века он совмещает с описанием того, как именно он писал эту историю уже в 21м. В результате и он сам и его друзья-коллеги опосредованно становятся участниками основной истории. Это может либо отвлекать читателя, либо сделать всё произведение ещё более интересным для любителей истории.

    0
    0
  • 5/5

    прекрасный писатель

    0
    0
Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!



закладки (0) сравнение (0)