"Они - два голоса, сплетенных ветром...". Поэзия бразильского романтизма; Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы им. М. И. Рудомино, 2016
1145 грн.
- Издатель: Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы им. М. И. Рудомино
- ISBN: 978-5-00087-097-6
EAN: 9785000870976
- Книги: Сборники поэзии
- ID: 1769920
Описание
Это очень юная книга. Юная потому, что в ней нет ни одного автора, который дожил до преклонных лет; юная потому, что переводчик столь же юн, как юны были бразильские романтики, когда начинали свой литературный путь.
Молода, к тому же, и сама эта поэзия. Наивная, достаточно безыскусная, подчас незатейливая, подчас лукаво-позерская, иногда смешная и забавная, либо - ужасно серьезная, но и серьезная - словно бы "по-детски". Здесь вы не встретите глубокомысленных философских пассажей, мрачной трагедийности, мотивов рока, судьбы. В стихах, которые выбрала для своей книги переводчик, нет обреченности и безысходности.
В этой книге впервые на русском языке встретились четыре поэта: Антониу Гонсалвис Диас, Казимиру ди Абреу, Луис Фагундис Варела, Антониу Кастру Алвис.
Видео Обзоры (1)
Презентация сборника «Они – два голоса, сплетенных ветром…», 24.06.16
Характеристики (14)
Параметр | Значение |
---|---|
Издатель | Всероссийская государственная библиотека иностранной литературы им. М. И. Рудомино |
Год издания | 2016 |
Возрастные ограничения | 12 |
Автор(ы) | Антониу Фредерику ди Кастру Алвис, Луис Николау Фагундис Варела, Казимиру Жозе Маркеш ди Абреу, Диас Антониу Гонсалвис |
Переплет | 203.00mm x 130.00mm x 18.00mm |
Страниц | 224 |
Переводчик | Махортова, В. |
ISBN | 978-5-00087-097-6 |
Размеры | 84x108/32 |
Формат | 203.00mm x 130.00mm x 18.00mm |
Тематика | Литературоведение и фольклористика |
Обложка | твердый переплёт |
Язык издания | Русский, Португальский |
Кол-во страниц | 224 |
Цены (1)
Цена от 1145 грн. до 1145 грн. в 1 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Купить в кредит (2)
Компания | Предложение |
---|---|
Полезные онлайн-сервисы
Компания | Предложение |
---|
Отзывы (1)
- AllenaS — 28 Июля 2016
Это книга-билингва. Т.к. начала изучать бразильский вариант португальского языка, решила, что будет полезным почитать бразильских авторов на языке оригинала. В этом сборнике собраны стихотворения четырех бразильских поэтов, живших в 19 веке, даны кратко их биографии. Некоторые стихи очень наивные, некоторые мне очень даже понравились, переводы Варвары Махортовой мне понравились, хотя естественно, они не дословные, ведь это же стихи. Литературный португальский язык и разговорный, это, конечно, две большие разницы. Для начинающих изучать язык - тяжеловато воспринимается. Но все равно интересно - такой язык красивый, просто песня)))) На португальском у нас в стране так мало книг издается, а тем более бразильских авторов. Это прекрасное издание знакомит нас с бразильскими поэтами и дает отличную возможность совершенствовать свои знания португальского изучающим этот красивейший язык.
00