Приключения Шерлока Холмса. Пляшущие человечки; ООО "Издательство Астрель", 2019
77 грн.
- Издатель: ИЗДАТЕЛЬСТВО "АСТ"
- ISBN: 978-5-17-099916-3
EAN: 978-5-17-099916-3
- Книги: Книги на английском языке
- ID: 1777025
Описание
"Пляшущие человечки" - захватывающий рассказ Артура Конан Дойла из цикла "Приключения Шерлока Холмса", выпущенного в 1892 году. Знаменитый сыщик сталкивается с загадкой, слишком таинственной даже для него…
Для удобства читателя текст незначительно сокращен и адаптирован, а также содержит комментарии, разные виды упражнений и краткий словарь.
Предназначается для продолжающих изучать английский язык (уровень 2 - Pre-Intermediate).
Видео Обзоры (5)
Пляшущие человечки - Аудиокнига. Сборник "Возвращение Шерлока Холмса"
Артур Конан Дойл "Пляшущие человечки"
Пляшущие человечки. Приключения Шерлока Холмса. Артур Конан Дойл. Детектив. Аудиокнига.
Шерлок Холмс. 02 Пляшущие человечки
Артур Конан Дойл. Пляшущие человечки. Радиоспектакль
Характеристики (23)
Параметр | Значение |
---|---|
Автор(ы) | Дойл Артур Конан, Положенцева Дарья Вадимовна (соавтор) |
Издатель | ООО "Издательство Астрель" |
Переплет | 201.00mm x 125.00mm x 7.00mm |
Год издания | 2019 |
Возрастные ограничения | 12 |
Кол-во страниц | 128 |
Серия | Легко читаем по-английски |
Возрастное ограничение | 12+ |
Автор | Дойл Артур Конан |
Количество страниц | 128 |
Жанр | проза на иностранном языке |
Издательство | АСТ |
Тип обложки | мягкая |
Раздел | Книги на английском языке |
ISBN | 978-5-17-099916-3 |
Бумага | Классик |
Формат | 201.00mm x 125.00mm x 7.00mm |
Вес | 0.12кг |
Страниц | 128 |
Переплёт | мягкий |
Размеры | 13,00 см × 20,00 см × 0,60 см |
Тематика | Английский язык |
Тираж | 18000 |
Цены (1)
Цена от 77 грн. до 77 грн. в 1 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Купить в кредит (2)
Компания | Предложение |
---|---|
Полезные онлайн-сервисы
Компания | Предложение |
---|
Отзывы (15)
- Кирилл Ларин — 8 Февраля 2017
Книга-билингв очень понравилась, всем советую. Читается легко и удобно, текст адаптирован, на соседней странице сразу виден перевод+есть комментарии. В процессе чтения быстро осваивается язык, развивается навык чтения, и просто интересное времяпрепровождение, ведь содержание книги - настоящая классика
00 - Татьяна Пономарева — 23 Августа 2019
Да никакого перевода на соседней странице, как написано в предыдущем отзыве, нет. Он и не нужен. Нормальный, адаптированный текст. В конце англорусский словарь. Удобный шрифт. Имеются задания после глав текста. Мягкая обложка.
00 - Задов Александр — 27 Февраля 2017
Очень удачная серия для изучения английского языка людьми всех возрастов. Каждая книжка - самодостаточная вещь, включающая в себя не только адаптированный текст, но и словарь по использованной в тексте лексике, упражнения и сноски с объяснением выражений.
Отдельно радует качество исполнения: крупный четкий шрифт, белая бумага, легкость и небольшой вес и размеры. В книге есть некоторое количество иллюстраций, однако их не настолько много, чтобы отвлекать от текста.00 - Майпиль Давид — 17 Марта 2017
Мне нравятся книги этого издания, жаль, что они не прошиты: склейка со временем может "рассыпаться". Текст адаптированный, поэтому легок для восприятия. есть комментарии и упражнения для запоминания новых слов, понимания текста и развития коммуникативных навыков. Обложка красочная, но в самой книге иллюстраций нет.
00 - Фролова Анна — 11 Декабря 2017
Заказывала книгу для занятий с учениками. Группа разновозрастная. Взрослым книга безумно понравилась. Прочитали за несколько дней, хотя занимаются англ.всего год. Сюжет очень интересный и слова в сносках очень полезные и коммуникативные. Чего не могу сказать о книгах сказках серии "желтой" 1 СТУПЕНИ для начинающих. С детьми сложно читать, слова типа герцог, граф, хлебопашество и все в таком духе не считаю нужными в 10-11 лет. Когда они будут использовать эти слова в речи????
А так, в целом, серия "Легко читаем по-английски" радует нас качеством и ценой.00 - Иванникова Екатерина — 25 Марта 2018
Очень приличная адаптация: воспринимается как полноценная книга, а не краткий пересказ. Сама прочитала с удовольствием. Надеюсь, что и моим шестиклассникам понравится. Мне кажется, текст должен быть им по силам.
Оформление книги удачное: её приятно держать в руках. Нормальная бумага, хороший шрифт, есть иллюстрации, в конце достаточно подробный словарик.
Упражнения идут после каждой главы. Я бы предпочла, чтобы они были в конце, как в книгах для начинающих и не отвлекали от содержания. Сами упражнения мне не понравились. В основном это вопросы с четырьмя вариантами ответов. Неправильные ответы достаточно абсурдны, что сводит на нет пользу от такой работы. В связи с этим я планирую просто задавать вопросы, без вариантов, а ученики будут отвечать с закрытыми книгами.
Ещё мне не понравилось, что на этапе, когда Холмс объясняет, как ему удалось разгадать шифр, не дублируются фразы с пляшущими человечками. Там лишь сказано, какую букву обозначает тот или иной человечек, а саму фразу надо искать в предыдущих главах, что очень неудобно. Я не читала этот рассказ в оригинале, но точно знаю, что в русском переводе всё было очень наглядно показано и такая проблема отсутствовала.
В целом, покупкой довольна. Хороший вариант для знакомства детей с Шерлоком Холмсом, а то у меня из 8 учеников ни один не читал рассказов Конан Дойла даже на русском.00 - Иванникова Екатерина — 30 Ноября 2019
Обновлю свою старую рецензию. Всё-таки одно дело бегло прочитать книгу, а другое - с ней поработать.
Итак, только что закончила читать "Пляшущих человечков" с группой восьмиклассников (9 человек). В целом, книга оказалась им по зубам, хотя новых слов и идиом там было предостаточно. Кстати, для большинства это был первый опыт чтения художественного произведения на английском.
Работая с данным пособием, у меня сложилось впечатление, что его автор (Д. В. Положенцева) не имеет ни малейшего представления о методике преподавания чтения, т.к. и задания, и словарь, и сноски сделаны крайне безграмотно. На этом фоне достаточно прилично выглядит сама адаптация (сложный оригинальный текст переработан неплохо), но есть одно "но" - в тексте встречаются ошибки. Не опечатки, а именно лексические и грамматические ошибки. Чтобы не быть голословной, приведу примеры.
Самый вопиющий экземпляр я обнаружила на стр. 51
«But there are still four patrons in the revolver.»
Если вы посмотрите словарь, то увидите, что слово «patron» - означает «патрон» только в значении «покровитель, шеф», а к оружию это не имеет никакого отношения. Ибо «патрон» по-английски «cartridge». И в оригинальном тексте употреблено именно это слово.
Я даже не знаю, как прокомментировать такую ошибку. Мне это напоминает моих нерадивых учеников лет 11-12, которые на вопрос: What did you do yesterday? Могут ответить: I went to the magazine (вместо shop), подменяя правильное слово неправильным, но созвучным с родным языком.
А это уже ошибки в грамматике - cтр. 81
«So you killed Mr Cubitt and nearly made Mrs Cubitt to commit suicide.»
В выражении make smb do smth в активном заологе частица to не ставится.
Есть и другие ляпы, но если я буду перечислять всё, то рецензия выйдет слишком длинной.
Теперь по поводу словаря и сносок.
Уровень лексики и грамматики в тексте очень приличный. Из грамматики постоянно встречается Present и Past Perfect, есть условные предложения т.е. ученики должны хотя бы немного знать эти конструкции. Поэтому абсолютно непонятно, зачем в словаре давать лексику, которую школьники изучают в самые первые годы знакомства с английским языком. Неужели есть такие люди, которые знают Past Perfect, но незнакомы со словами head, eye, help, give, begin, again, already, always и т.д. И при этом в нём отсутствуют более сложные слова, такие как, explosion, например. А некоторые слова вообще даны некорректно. Например, escort – конвой и конвоировать идут с одной транскрипцией на двоих, тогда как существительное escort и глагол to escort читаются по-разному.
В сносках та же ерунда. Невозможно читать текст, не зная Past Simple. Но зачем-то отдельной сноской идёт «four weeks ago». Разве можно этого не знать??? Про «to be going to do smth» вообще молчу. Но зато некоторые более сложные идиомы обошли вниманием.
Ну и задания к тексту вообще - «шедевр».
Для чего нужно домашнее чтение? Во-первых, для того, чтобы расширить словарный запас учащихся
во-вторых, чтобы их разговорить. И все упражнения, по идее, должны служить этим двум основным целям. А что же мы видим в данном пособии?
Активный вокабуляр не вынесен совсем. А лексика-то очень хорошая. Во-первых, по теме «Преступление и наказание». Чего здесь только нет: и investigation, и evidence в нескольких значениях, и suspect, suspicion, suspicious, и accuse, accusation, и ещё много чего интересного. Есть хорошие идиомы и фразовые глаголы. На всё это надо обращать пристальное внимание учащихся, а потом закреплять в упражнениях на подстановку, перефраз и т.д. Но ни о чём подобном, видимо, Д. В. Положенцева не слышала. Вообще ощущение, что у автора либо нет педагогического образования, либо он не владеет методикой преподавания. Ибо в плане упражнений его хватило лишь на «заполни пропуски словами или предлогами» причём все фразы взяты строго из текста. Конечно, зачем напрягаться и придумывать свои собственные предложения??? Я ещё забыла упомянуть табличку с самыми примитивными неправильными глаголами, которую надо заполнить. Очень «полезное» задание на данном этапе обучения.
В общем, словарный запас упражнения Положенцевой не расширяют от слова совсем.
Перейдём к вопросам, которые должны стимулировать разговорную речь. Их тоже нет. Точнее вопросы есть, но они не нацелены на то, чтобы разговорить учащихся или хотя бы заставить их подумать, т.к. у всех вопросов есть 4 варианта ответа. Причём опции даны просто абсурдные.
Стр. 57 How did Holmes feel when he found out what had happened?
1) He was worried and nervous and couldn’t work.
2) He was very gloomy and decided to come back home.
3) He was ready to devote his life to this case, he wanted to take revenge.
4) He started crying.
Особенно мне нравится последний вариант. Так и представляю себе хнычущего Холмса.
В общем, мне пришлось самой выписывать лексику, придумывать упражнения и подробные вопросы. На составление заданий у меня ушёл практически месяц, но это того стоило. Дети по чуть-чуть начали говорить.
Резюме. Книга подойдёт для самостоятельного чтения учениками. Если же вы, как и я, хотите работать с пособием в режиме домашнего чтения – дома читаем и делаем упражнения, а в классе проверяем и обсуждаем, то готовьтесь придумывать вопросы и задания сами.
В целом, я довольна результатом и собираюсь продолжить знакомить учеников с рассказами Конан Дойла. Уже купила сборничек с «Пёстрой лентой» и «Голубым карбункулом».00 - Корнева Софья — 14 Декабря 2016
Хорошая книга для изучающих английский язык, с удобно адаптированным для чтения текстом. Имеются небольшие сноски с переводом некоторых выражений. В целом тексты понятны без словаря для уровня Pre-Intermediate, все речевые обороты довольно простые и не вызывают сложностей для понимания. После главы идет проверочное задание, а в конце книги есть словарик, поэтому если вы даже встретите незнакомое слово, то наверняка для поиска перевода не придется прибегать к сторонним источникам.
Если вы хотите научиться читать литературу в оригинале, эта серия книг отличное пособие для тренировки, перед переходом к чтению не адаптированных текстов. Я начинала с первого уровня, взяв книгу из этой же серии The Wonderful Wizard of Oz, которую прочитала практически разом.
Сама книга небольшая и тонкая, но страницы белые и приятные, шрифт крупный. Удобно брать с собой, уделяю время чтению, пока жду ребенка с занятий.00 - Макова Ирина — 17 Июня 2020
Очень хорошая книга для изучения английского языка, в конце есть словарик, а так же задания для закрепления.
00 - Халимуллина Alina — 25 Апреля 2023
Хорошая адаптация. Отличный подарок для любителей шерлока холмса.
00 - Регина — 3 Октября 2022
Если хочется почитать английскую литературу в оригинале, эта серия книг просто идеально подойдёт, и язык подтянешь, и новые фразы выучишь и досуг с пользой проведёшь
00 - Зинаида — 3 Декабря 2022
Взяла подобную книжку на пробу, чтобы понять насколько хорошо умею читать английский текст и понимать его, так как давненько перестала учить английский и не знаю с чего продолжить обучение. Нравится, что текст адаптирован, на каждой странице в сноске есть перевод некоторых слов, также есть небольшие упражнения на закрепление материала. В конце книжки есть словарь. Шрифт довольно крупный, даже очень для меня. Текста как такового не так много, книжка тоненькая. Зато адаптирован для обучения. Брала с бонусами за 50 рублей, если бы покупала без скидки то сомневаюсь взяла бы
00