Книга: Божественная комедия (Алигьери Данте); Пальмира, 2016

  • Издатель: ПАЛЬМИРА
  • ISBN: 978-5-521-00074-6
  • Книги: Классическая зарубежная поэзия
  • ID: 1780783
Купить Купить в кредит

Описание

"В каждой развитой культуре классические памятники прошлой литературы должны существовать не в одном, а в нескольких переводах... Сопоставляя два или несколько переводов, читатель может получить как бы стереоскопическое изображение оригинала, увидеть его с разных сторон".

В настоящей книге представлен новый перевод "Божественной комедии" Данте, выполненный членом-корреспондентом РАН, доктором педагогических наук В. Г. Маранцманом.

Видео Обзоры (5)

Краткое содержание - Божественная комедия

Данте Алигьери – «Божественная Комедия» Аудиокнига 1 из 3 «Ад»

Как читать “Божественную комедию” Данте?

Книжный клуб. Глава 44 [Данте Алигьери. Божественная комедия]

Данте. Божественная комедия


Характеристики (5)


ПараметрЗначение
Автор(ы)
ИздательПальмира
Год издания2016
ISBN978-5-521-00074-6
СерияКоллекция


Сравнить цены (2)

Цена от 131 грн. до 504 грн. в 2 магазинах

МагазинЦенаНаличие
Bookovka UA
5/5
«Буковка» – це в першу чергу високий асортимент якісних книг відомих видань

Купить в кредит (2)


Компания Предложение
Prostocredit

Сума: від 500 до 6500 грн. Срок: 90 днів з наявністю пільгового періоду від 3 до 30 днів під знижену % ставку (з можливістю пролонгації пільгового кредиту необмеженої кількості раз) Процентна ставка: Пільгова 1,7%, Базова 2% Робота 24/7: заявки на кредит, видача кредиту

Aviracredit

Aviracredit - Онлайн кредит на картку до 6300 грн. Швидке рішення щодо заявки, гарний рівень узгодження заявок. Розмір виплати за перший виданий кредит - 227 грн.

Полезные онлайн-сервисы


Компания Предложение

Отзывы (1)


  • 5/5

    Новый перевод В.Г. Маранцманом "Божественной комедии" был вызван "... желанием точности, нарушения которой я заметил в переводе Лозинского" и занял около десяти лет: "Мне виделось необходимым, по возможности, сделать текст понятным и без комментария, чтобы в общем своем строе каждая песнь была понятна современному читателю". Мне кажется, у переводчика это получилось.
    Каждая песнь сопровождается подробным комментарием, в том числе с анализом предшествующих переводов, а также примечаниями, расположенными, что очень удобно, по окончании песни.
    Выкладываю для ознакомления вступительную статью переводчика, а также I песнь "Ада".

    0
    0
Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!



закладки (0) сравнение (0)