Легенда об Уленшпигеле и Ламме Гудзаке, об их доблестных, забавных и достославных деяниях; Вече, 2017

277 грн.

  • Издатель: Вече
  • ISBN: 978-5-4444-5058-1
  • Книги: Классическая зарубежная проза
  • ID: 1786288
Купить Купить в кредит

Описание

Историй, рассказанных в народе об Уленшпигеле, великое множество. Если записать их все, получилась бы книга, которую невозможно поднять. Когда на костре испанской инквизиции погибает угольщик Клаас, отец юного Тиля, из бродяги и балагура Тиль превращается в грозного мстителя, "великого гёза", "духа Фландрии". "Пепел Клааса бьется о мою грудь!" - эта крылатая фраза из романа Шарля де Костера объединила в себе неизбывную скорбь и горячую жажду мести, положив начало долгому, опасному и увлекательному странствию.

Видео Обзоры (2)

Шарль Теодор Анри де Костер. Легенда об Уленшпигеле

Уязвимые богини- продукт патриархата. Мифы в нашей жизни.


Характеристики (18)


ПараметрЗначение
Автор(ы)
Переплет207.00mm x 134.00mm x 25.00mm
ИздательВече
Год издания2017
Серия100 великих романов
Страниц544
Переплёттвердый
ПереводчикЛюбимов, Николай Михайлович
ISBN978-5-4444-5058-1
Размеры13,30 см × 20,70 см × 3,05 см
Формат133x207мм
ТематикаКлассическая зарубежная проза
Тираж3000
Кол-во страниц544
РазделКлассическая зарубежная литература
Возрастное ограничение12+
Количество страниц544
Вес0.51кг


Цены (1)

Цена от 277 грн. до 277 грн. в 1 магазинах

МагазинЦенаНаличие
Bookovka UA
5/5
«Буковка» – це в першу чергу високий асортимент якісних книг відомих видань

Купить в кредит (2)


Компания Предложение
Prostocredit

Сума: від 500 до 6500 грн. Срок: 90 днів з наявністю пільгового періоду від 3 до 30 днів під знижену % ставку (з можливістю пролонгації пільгового кредиту необмеженої кількості раз) Процентна ставка: Пільгова 1,7%, Базова 2% Робота 24/7: заявки на кредит, видача кредиту

Aviracredit

Aviracredit - Онлайн кредит на картку до 6300 грн. Швидке рішення щодо заявки, гарний рівень узгодження заявок. Розмір виплати за перший виданий кредит - 227 грн.

Полезные онлайн-сервисы


Компания Предложение

Отзывы (4)


  • 5/5

    Чудесная книга! Я читала ее в детстве, в сокращенном переводе Горнфельда. Спасибо школьной учительнице по истории - она читала нам отрывки из книг "на тему урока". И король Филипп Испанский для меня был и всегда останется маленьким мерзавцем, который заживо сжег бедную мартышку.
    Перевод Любимова прочла уже взрослой. Оба хороши.
    Как известно, Тиль - фольклорный герой. Но в том-то и видна рука мастера слова, что Шарль де Костер описал духовный путь героя. Озорник, потом мститель, горький насмешник и воин. Потом смерть, воскрешение (да-да, как Христос!) и бессмертие. Потому что не умирает и не умрет вовеки душа народа, и сердце народное не остановится вовеки. Именно поэтому с песней на устах уходят путем бессмертия Тиль и Неле, олицетворяющие душу и сердце народа. Именно поэтому мы их любим, именно потому они нам близки. Доказательством тому являются, в частности, иллюстрации к "Тилю", сделанные российскими художниками Кибриком и И. Кусковым. И, возможно, самые лучшие стихи на темы из "Легенды об Уленшпигеле" написал Эдуард Багрицкий, современник и соплеменник первого переводчика "Тиля" - Горнфельда. Помните: "...отец мой на костре погиб, а мать сошла с ума от пытки..." Наверное, Тиль подписался бы под ними. Ведь он сам говаривал:
    "...Шкура у меня из кожи.
    А под ней другая - сталь!"

    0
    0
  • 5/5

    Увлекательный приключенческий роман! Популярный герой народного фламандского эпоса Тиль Уленшпигель - дерзкий бунтарь, острослов и бродяга - стал олицетворением защитника всехобиженных и угнетенных. Вместе с Ламме Гудзаком - весельчаком, балагуром, `брюхом Фландрии` - бродит он по стране, высмеивая чванство и глупость, сострадая чужому горю, разделяя радость, с оружием в руках сражаясь за победу добра над злом, пробуждая свободолюбивый дух народа.
    Предваряет легенду статья Игоря Клеха "Птичье имя Тиль". Игорь Клех — современный русский писатель украинского происхождения, который, видимо, подрабатывает написанием статей для "Вече", т.к. не только к "Легенде" написал статью, но и к "Доктору Живаго" этого же издательства. Об Игоре Клехе неплохо написано по ссылке, вообще непонятен выбор именно этого "критика" для вступительной статьи - гораздо ценнее (хотя и дороже для издательства, а соответственно, и для читателя) был бы комментарий Дмитрия Быкова, например.
    В предисловии Совы объясняется название "Уленшпигель", а также кого автор называет совами и почему.
    Перевод иностранных слов приведён постранично - не в конце книги, что несравненно удобнее.
    Перевод и предисловия, и произведения выполнен талантливым переводчиком Николаем Михайловичем Любимовым. Так же, как и Дон Кихот этой же серии.
    Отличное исполнение замечательного произведения: серийное оформление, белейшая бумага, каптал, аккуратная печать - рада, что взяла именно это издание.

    0
    0
  • 5/5

    Добротное издание, плотный сшитый переплет, картонная обложка с золотым тиснением, белый офсет немного просвечивает, шрифт - самое то. Жаль, что нет иллюстраций, но иллюстрированного Уленшпигеля в реальности немного (это вам не Дон Кихот, не Гаргантюа). Вынесенный на обложку фрагмент картины Артсена "Яичный танец" может и в тему, но Тиля я представляю иначе.
    Тираж 3000 экз.

    0
    0
Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!



закладки (0) сравнение (0)