В Советском Союзе не было аддерола; Редакция Елены Шубиной, 2017
563 грн.
- Издатель: АСТ, Редакция Елены Шубиной
- ISBN: 978-5-17-104487-9
- Книги: Современная русская проза
- ID: 1801747
Описание
Ольга Брейнингер родилась в Казахстане в 1987 году. Окончила Литературный институт им. А.М. Горького и магистратуру Оксфордского университета. Живет в Бостоне (США), пишет докторскую диссертацию и преподает в Гарвардском университете. Публиковалась в журналах «Октябрь», «Дружба народов», «Новое литературное обозрение». Дебютный роман «В Советском Союзе не было аддерола» вызвал горячие споры и попал в лонг-листы премий «Национальный бестселлер» и «Большая книга».
Героиня романа – молодая женщина родом из СССР, докторант Гарварда, – участвует в «эксперименте века» по программированию личности. Идеальный кандидат для эксперимента, этническая немка, вырванная в 1990-е годы из родного Казахстана, – она вихрем пронеслась через Европу, Америку и Чечню в поисках дома, добилась карьерного успеха, но в этом водовороте потеряла свою идентичность.
Завтра она будет представлена миру как «сверхчеловек», а сегодня вспоминает свое прошлое и думает о таких же, как она, – сломанных глобализацией и бесконечно одиноких молодых людях, для которых нет границ возможного и которым нечего терять.
Видео Обзоры (5)
В советском союзе не было аддерола. Книга Ольги Брейнингер. А ты прочти!
В Советском союзе не было аддерола Ольга Брейнингер / Ваниль, Паланик и Анна Павловна Шерер
Ольга Брейнингер после аддерола, Джуно Диас и Калечина-Малечина / #PitStop_ 1 Pilot
Автора! / Ольга Брейнингер / «В Советском Союзе не было аддерола» [фрагмент]
Книги сентября #1: Буйда, Брейнингер, Юзефович | Современная российская литература
Характеристики (19)
Параметр | Значение |
---|---|
Автор(ы) | Брейнингер Ольга Александровна |
Переплет | Твердый переплет |
Издатель | Редакция Елены Шубиной |
Год издания | 2017 |
Возрастные ограничения | 18 |
Серия | Роман поколения |
Кол-во страниц | 352 |
Раздел | Современная русская проза |
ISBN | 978-5-17-104487-9 |
Возрастное ограничение | 18+ |
Количество страниц | 349 |
Бумага | Типографская |
Формат | 84x108/32 |
Вес | 0.74кг |
Страниц | 352 |
Переплёт | твердый |
Размеры | 13,00 см × 20,70 см × 2,80 см |
Тематика | Современная отечественная проза |
Тираж | 2000 |
Цены (1)
Цена от 563 грн. до 563 грн. в 1 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Купить в кредит (2)
Компания | Предложение |
---|---|
Полезные онлайн-сервисы
Компания | Предложение |
---|
Отзывы (25)
- Maria Traveller — 29 Июля 2017
Прочитала эту книгу по рекомендации Галины Юзефович на "Медузе", и очень рада, что последовала ее совету! Книга очень сильная, местами ностальгическая и сентиментальная, местами жесткая и даже абсурдная. Она про современное поколение молодых людей, для которых открыт весь мир, но которые в этом мире ничем не ограниченной свободы однажды понимают, что потеряли самих себя.
Все действие книги происходит в течение одного дня в Чикаго, на какой-то научной конференции. Главная героиня книги участвует в загадочном эксперименте по превращению в сверхчеловека. На эту роль ее выбрали потому, что именно она обладает уникальным человеческим опытом - она родилась выросла в бывшем Советском Союзе, но дальше ей пришлось так много раз перемещаться (и Германия, и Англия, и Приштина, и Чечня, и Америка) что в результате она потеряла дом, семью, любовь, и веру в будущее. Именно эти разочарования и ее "сломанная личность" сделали героиню идеальным кандидатом для эксперимента. Но ее постоянно терзают сомнения и беспокойство о том будущем, к которому может привести попытка создать новых сверхлюдей - и поэтому в конце она (возможно) сбегает и срывает эксперимент. Последняя глава остается открытой, и оставляет читателю возможность самому решить, как могла закончиться эта историю.
Мне особенно понравились главы про Оксфорд и про Чечню - они самые живые, искренние, и в них особенно хорошо видна внутренняя борьба героини - между знаниями и любовью, свободой и отношениями, всем миром или просто своим домом. Необходимость постоянного выбора как будто сводит с ума, и дальше эта тема еще развернется в рассказах "Жизнь на взлет". В них автор тоже очень сильно и тонко изображает жизнь молодой девушки с душевным расстройством, которая постоянно находится на грани настоящего и выдуманного. Согласна с Юзефович, что эти рассказы автору удались даже лучше романа, они одновременно и жестокие, и трогательные. Но лучше читать всю книгу вместе, она очень цельная. Автору, Ольге Брейнингер, желаю всего самого лучшего и новых хороших книг для читателей!00 - Кононова Татьяна — 8 Августа 2017
Я давно читала статьи Ольги и наблюдала за ее жизнью и деятельностью на фейсбуке, а недавно узнала, что у нее вышел роман, и сразу же решила прочитать.
Что сказать? Книга вышла очень хорошая. Я нечасто читаю молодых авторов - как правило, их тексты мне чужды и неинтересны, и все время присутствует чувство, что все это очень мелко. Мелкие сюжеты, какие-то несущественные проблемы, не очень хороший язык. И самое главное, нет ощущения замаха на великое, на большие темы, как всегда присуще было русской литературе.
По описанию роман "В Советском Союзе не было аддерола" меня привлек именно ощущением, что в этой книге может быть нечто большее - попытка говорить от лица поколения. И думаю, что эта попытка удалась. Некоторые недостатки романа уже отмечали в других рецензиях и критических статьях, и отчасти, я с ними согласна - в этой книге действительно настолько много страсти, энергии и, не побоюсь сильного слова, ненависти, что волей-неволей они подчиняют себе весь текст. С другой стороны, то, что к концу книги сюжет как будто распадается, мне (а я по образованию врач) показалось даже правильным - если героиня так сильно "сидит" на аддероловом препарате, то понятно, что чем дальше, тем все более несобранным и нелогичным должно быть ее мышление. Поэтому мне кажется, что здесь авторская задумка о недоговоренности своего послания воплотилась не только на уровне мысли, но и на уровне слова.
И самое главное, что автору удалось убедить меня в том, что это поколение существует как целое, и его есть за что уважать. Может быть, нам эти проблемы сложно понять - мы привыкли видеть мир через железный занавес даже после того, как он упал. Но, наверное, это действительно сложно - получить полную свободу и понять, что твоя жизнь зависит не от какого-то условного "большого брата", кто решает все за тебя (как это было у нас), а только от тебя самого. Оказывается, что свобода - это еще и сложности, и ответственность, и опасности, которых наше поколение (к сожалению) не знало.
Подводя итоги, роман стоит читать хотя бы для того, чтобы понять и принять всерьез поколение нынешних тридцатилетних. Но и помимо этого книга хороша сама по себе. У автора очень хороший, яркий и искренний язык, и за героиней интересно следить, ей действительно сопереживаешь и хочется помочь - только, к сожалению, ответить нашему поколению действительно нечем.00 - The Contemporary Reader — 5 Сентября 2017
Очень интересно. Кажется, что такого у нас еще не было: другой язык, другие, новые и непривычные темы, построение сюжета. Честно сказать, пока читала, несколько раз ловила себя на ощущении, что это хороший перевод какого-нибудь американского романа - но потом проверяешь обложку, - нет, на самом деле русский автор. Меня, как давнего любителя контркультурный литературы и "оранжевой серии", это очень радует - как и то, что автор книги - женщина. Особенно зацепила дерзкая интонация и энергетика текста, настолько мощная и заразительная, особенно ближе к концу, что сам начинаешь ощущать этот вирус глобального бунта, что ли - жажду полной свободы, разрушения и одновременно тоску и "неприкаянность".
Про рассказы надо будет написать отдельно. Удивительно, что у нас в этом году появились одновременно "F20" Козловой и эти рассказы Брейнингер.00 - Chzhen Aleksandra — 25 Декабря 2017
Я разочарована книгой Ольги Брейнингер, и в этом виноваты мы обе.
.
Прочитав краткое био автора, которое невозможно избежать, видимо, потому что издательство посчитало его важной, если не ключевой, информацией к подачи продукта, я не могла не сформировать определенных ожиданий. Посудите сами. Девушка молодая, из Казахстана (землячка!), уехала из дома в нежном возрасте (как и я!), получила блестящее лингвистическое образование (я пас), я ждала от неё прозы и, что ещё важнее, мыслей, достойных ее происхождения, воспитания и опыта. И, мягко говоря, не получила ожидаемого.
.
Во-первых, Ольга нарушает, и не специально (как, скажем, Итало Кальвино), а именно по-дилетантски нарушает, законы выдержки жанра. Начинается книга как научная фантастика, в главе номер два вас кидают в мемуары, по которым носят почти до самого конца, потом ещё щепотка научной фантастики, и напоследок угрожающий посыл с размытыми целями в сторону власть имущих и дела вершащих.
.
Во-вторых, альтер-эго автора в книге (а по-другому этот персонаж не представляешь, потому что уж очень много схожестей между описанным и биографическим прошлым (в которое вас макнули головой издатели) не вызывает большой симпатии. Оно самолюбуется, снисходительно глядит на мир, и ничего бы страшного, ведь читаешь книги (и хорошие книги!) про негативных персонажей, но проблема в том, что кроме самого персонажа, его опыта, переживаний, мыслей и умозаключений в книге ничего не происходит . Я, мы со мной, да я и я.
.
Есть моменты, которые мне понравились. Описание деревни "Берлин", оксфордские будни, здесь и там парочка хорошо построенных предложений, тонко подмеченных нюансов. Но было и ощущение, что автор вместила в эту книгу все, что пережила, как оно было, без какого-либо фильтра, и это неправильно. Ведь интересная жизнь и интересная книга - разные вещи. К чему были главы про любимого в Чечне? Что они принесли читателю? Какой у них посыл? Если уж хочется писать мемуары и шагать по дороге своей жизни, то не надо пытаться завуалировать это по художественную литературу. Зачем?
.
Но я даже готова все это смести со стола и начать заново, если бы не лицемерие. Ведь я искала посыл, мысль, смысл, и мне показалось, что я даже увидела его отклик в фигуре космополита, как говорит Ольга, "сверхсовершенного человека", которым является ее героиня (т.е. она сама) и которого не убедишь в сегрегации людей по их национальности или гражданству или вероисповеданию и пр. и пр. НО этот космополит выдаёт такие стереотипные перлы о немцах, русских, чеченцах и англичанах, что ???+?.
.
Вы знаете, я начинаю понимать, что хорошему писателю необходимы не только владение письмом, начитанность, чуткость, наблюдательность, незаурядный ум, но и - как бы это лучше сказать - широта души? Глубина? Отсутствие самолюбования? В общем, что-то человеку не свойственное, нелогичное и бескорыстное. Надеюсь, Ольга к этому придёт. Но, боюсь, впереди у нее дорога длиннее той, которую она проделала из Казахстана.00 - Лиза Михеева — 28 Декабря 2017
Сначала шло не очень, а потом разогналась) Романом поколения назвать сложно, уж больно судьба героини нетипична, но как маркетинговый ход - зачёт! Есть удачные главы, особенно о судьбе немцев в СССР, советских немцев в Германии, про Оксфорд, т.е. те, которые не про то, как ГГ участвует в эксперименте, а про предысторию этой ситуации.
00 - Anna-K — 25 Февраля 2018
Книга написана хорошо, но роман не выдержан в стилистике, это более похоже не мемуары. При этом, было ощущение что пишет не один автор а два или даже три... возможно, написано частями с временными перерывами (?). Ожидала бОльшего от "романа поколения", хоть во многом и заставляет задуматься , видишь параллели с личным опытом. Книга на один раз. Не представляю что может побудить перечитать. Кстати, кроме романа, есть несколько рассказов. Они даже больше понравились, т.к. к ним не было напрасных ожиданий.
00 - Володина Татьяна — 5 Июля 2018
Тот эффектный флер, с которым книга появилась в литературном мире, недвусмысленно звучал, как "Обязательно к прочтению". Ожидания зиждились и на близкой, как представителю этого поколения, теме, и на яркой аннотации к роману, и на положительной рецензии в литературном журнале. Но каково было разочарование при прочтении, когда, закрыв книгу, абсолютно утверждаешься в ощущении подачи продукта в стиле западных ценностей: красивая вывеска, за которой пустота. Ни сам роман, ни цикл рассказов, включенных в данное издание, не впечатлили, от слова "совсем". Я со спокойствием и пониманием отношусь к современной литературе, к молодым авторам, но это произведение оставило неприятное послевкусие. Простота изложения и легкость, с которой скользишь по страницам, подстегивают добраться до развязки, чтобы расстаться на полпути, но единственное, с чем подходишь к концу - недоумение. На мой взгляд, получился крик души незрелого человека. На всем протяжении романа вы не встретите ни намека на ответственность, благодарность, уважение, глубокий анализ личности, лишь звенящие выпады и обвинения в адрес всех и вся вокруг. Ни стиля, ни красивого языка, ни зрелых мыслей я здесь не увидела. Очень поверхностно, очень по-западному.
00 - Bulat Hanov — 7 Августа 2018
Повествование ведется от первого лица, автор сразу устанавливает высокую планку доверия к читателю. Это своего рода свидетельство эпохи – пристрастное, субъективное, противоречивое, как и тому положено. Текст выгодно отличается от множества опусов юных интеллектуалов с маргинальными повадками, докучно живописующих свои непроглядные будни: как герои ищут работу, как напиваются, сношаются с нелюбимыми и в общих выражениях тоскуют по духовности и чувственности. «В Советском Союзе не было аддерола» всему этому противопоставляется литературное мастерство, оригинальный жизненный опыт, острота наблюдений и выводов. Героиня так характеризует себя: «Молодая женщина (место рождения: Казахстан
национальность: немка
родной язык: русский
гражданство: Германия
место проживания: США, город Кембридж
род деятельности: докторант кафедры миросистемного анализа
сфера интересов: политика и культура бывшего Советского Союза
коэффициент интеллекта: 142
телосложение: истощенное ввиду анорексии
тип информационного метаболизма: этико-интуитивный экстраверт
особые характеристики: засекречены) двадцати семи лет, родом из Средней Азии с запутанной личной историей». Интригует, правда?
Композиция текста свободная с экскурсами в травмирующее прошлое. Героиня – неприкаянный странник, космополит, пусть и не гонимый отовсюду, но и нигде не желанный. Читатель мыкается за ней по свету, попутно узнавая много нового о казахской повседневности, о серости стального Чикаго, о лагерях для переселенцев в Германии, о манерном старике Оксфорде, влачащем свои дни за счет молодых душ, из которых вытягивает все живое. Скрепляет сюжетные ответвления масштабный и дорогой эксперимент по нейроконфликтному программированию, в котором героиня участвует под надзором профессора Карлоу, мозгоправа с мировым именем.
Вначале повествование способно ошарашить обилием придаточных оборотов, разнокалиберных образов, неочевидных ассоциаций, но к этому быстро привыкаешь. Автор отмечает: «Я улавливаю концепты моментально и почти инстинктивно ощущаю связи и ассоциации всего со всем». Отдельной находкой становятся редкие вкрапления нарочито научного стиля, выделенные курсивом, навроде этого: «Явные, так и имплицитные связи между предметами, не только удаленными в пределах одного семантического поля, но и зачастую не имеющими, на первый взгляд, никаких идентифицируемых смысловых связей». Научный (точнее наукообразный) дискурс – это и попытка уместить не поддающуюся описанию жизнь хотя бы в прокрустово ложе теорий, и ирония над самой такой попыткой.
Резюмируя, можно сказать, что «В Советском Союзе не было аддерола» – это произведение о молодых людях, которые улавливают связь между причиной и следствием, которые не доверяют нарративу, дискурсу и всему, что скрывается за искусно вытканной ширмой. Этих молодых людей не берут таблетки и алкоголь. Они похожи на Буратино, бросившего вызов самодовольному Папе Карлоу, нарекшего себя благодетелем и миссионером. Недаром текст заканчивается тем, что принято называть прямым высказыванием: разоблачающий монолог срывает покровы и обозначает твердую позицию человека, больше не желающего быть объектом эксперимента. Не немая сцена, конечно, но тоже впечатляет.00 - Марина Денисова — 4 Ноября 2020
Хорошо оформленная книга, удобный шрифт. Для меня это важно. Но даже без этого я бы купила, т.к. в эл. виде не люблю читать вообще, а тема заинтриговала: у меня дочь чуть моложе автора.
Книга оправдала мои ожидания. Смелые откровения автора и прекрасный язык. Проблемы одинокой девочки за границей, их решения, и нюансы, нюансы... На досуге перечитаю. Не то, чтобы я узнала что-то новое, но почувствовала себя ближе к дочери, стала лучше понимать её. Рекомендую для прочтения всем родителям талантливых детей.00 - Светина Светлана — 29 Декабря 2020
В Советском союзе не было аддерола/О.Брейнингер
Автобиографический роман Ольги Брейнингер, советской эмигрантки, аспирантки Оксфордского университета.
Героиня романа, как и сама авторка (экспериментирую феменитивами) родилась и выросла в Караганде (Казахстан), отрочество совпало с периодом неминуемого распада СССР, этническая немка.
Переселившись на историческую родину, главная героиня пытается выстроить новую жизнь в чужом и чуждом ей окружении. О том насколько непросто адаптироваться новым жизненным обстоятельствам в эмиграции Ольга Брейнингер рассказывает в своей книге эмоционально, откровенно, без утайки малейших переживаний, основываясь на своём опыте.
Оказавшись на чужой территории люди становятся особенно чувствительными и уязвимыми. С этим согласятся все, кто пережил переезд на «землю обетованную» в 90-е. С одной стороны заграница воспринималась жителями рухнувшей империи как некая сказка, идиллия, чем-то недосягаемым, запретным и оттого ещё более желанным, а с другой стороны, людей ожидал шок разочарования, рушение иллюзий.
Отвыкшая от самостоятельности, атрофированная относительной стабильностью психика советского гражданина не была готова к «бонусам» свободной жизни, полной безграничных возможностей, с одной лишь оговоркой – в обмен на привычную стабильность.
Некоторые были счастливы и без особых усилий вписались в реалии западноевропейского общества с удовольствием принимая щедрые дары капитализма, в то время как большинство дорвавшись до заветной кормушки, так и не научились самостоятельности и продолжали влачить существование, пытаясь перетащить советский уклад в противоестественные условия «цветущего капитализма».
Книга «В Советском Союзе не было аддерола» позволит вновь прочувствовать эти эмоции и возможно послужит напоминанием для тех, кому кажется, что «там хорошо, где нас нету».00 - Анонимно — 9 Августа 2017
Пока прочитала рассказы.восторг! Всем читать.
00 - Смотрю_читаю — 8 Августа 2017
Книга понравилось, хорошая и неординарная современная проза, написанная оригинальным языком. Роман и рассказы хорошо дополняют друг друга.
00 - Leysan Bsky — 16 Марта 2019
Эта книга настоящий роман поколения. Поколения, о котором мало, что написано. Героиня говорит голосом, который звучит в голове каждого, кто родился на разломе Советского союза и потом благодаря неординарному детству и яркому уму смог уехать покорять Европу и Америку, смог уехать из маленького горда в огромный мегаполис и сделать невероятную карьеру, добравшись до офисов глобальных компаний, до закрытых встреч мировой элиты. Если ты один из них, если ты был там, то в книге услышишь слова, которые сама себе не сказала, сидя в офисе в международной компании. Читайте, это настоящий роман поколения!
00 - Анастасия Силкина — 15 Декабря 2021
Не важно почему, но книгу пришлось прочитать не по своей воле. И меня так «пукануло» что ну просто не могла не написать отзыв.
Сразу перейду к тому, что вызвало недовольство:
1) В начале нам говорят о том что главная героиня участница некого эксперемента. Нопро него в итоге не рассказано НИЧЕГО кроме имени руководителя эксперемента, медсестру Ларису, и того что он стоит кучу денег. В конце какие-то намеки, ничего не объясняющие. Не проще ли было убрать эту линию про эксперемент и просто оставить историю про девушку, ее детство учебу и так далее?
2) Уж простите но много «;;;;страданий». О которых говорится каким-то высокопарным языком подростка, переживающего свою «эмо-фазу». Как-то так одухотворенно. Возможно на 13-леток и рассчитано? А уж страдания по утрате парня с которым героиня провстречалась пару месяцев уж вообще смешны.Все утрированно до невозможности.
3) рассказы в конце, после основной повести пропитаны теми же «:::::страданиями», только теперь они утрированны просто до невозможности. Во время написания отзыва я поняла что роман действительно возможно рассчитан на читательниц до 15 лет (максимум!). Взрослому человеку хочется закатывать глаза на каждой странице.00 - Наталья Федотова — 18 Марта 2021
К литературе эта книга имеет отношение, как письма бабушки, живущей в Таганроге, внучку в город. Язык бетонный, предложения нечитаемые. Вероятно, автор, наваливая кучи слов в одно предложение, считал, что это придает весу книге. Продираешься сквозь текст, как через заросли тростника с мачете. Попробовала читать в слух – звучит, как бубнеж пономаря. Совершенно безболезненно можете перелистывать кусками – ничего не потеряете. Не почерпнула из книги ничего, кроме депрессии.
00 - autoreg871755964 — 30 Мая 2018
Этим летом я прочитала роман Оли Брейнингер «В Советском Союзе не было аддерола», и он потряс меня до глубины души. Никто еще и никогда не совпадал так со мной по мыслям и чувствам, по порой мучительному ощущению реальности. Наше потерянное и затерянное во времени и пространстве поколение постсоветских детей, отчаянно умных, ищущих, открытых, полных до краев глобализацией, страдающих ностальгией по прошлому и верящих в светлое будущее, ищущее ощущение плеча и родства там, где нет ни единой родной души, готовых принять все культуры разом, вобрать их в себя и, переварив со своими ценностями, выплеснуть во вне. В нас вся история СССР и детство 90х, мы первые, кому открылся весь мир. В нас все еще живет память и отголоски войны, и мы последние, на ком это закончится. Никто и нигде не сочетает того знания, которое живет в нашей голове, никто и нигде не мучается им также, как мы. Мы готовы работать сутками и отдавать себя на создание нового, лучшего мира, мы ищем его и страдаем от того, что не можем найти.
Роман Оли о нас, он болезненный, но целительный, в нем много вопросов и почти нет ответов на них, но он помог мне осознать, что нас много. Olia Breininger, моя дорогая, я бесконечно тебе благодарна и никогда не смогу найти достаточно слов для того, чтобы выразить мое чувство близости к тебе. Очень люблю. Спасибо.00 - 453872995 — 29 Февраля 2020
Если вам попадётся в руки эта книга, смело читайте вторую часть – несколько небольших рассказов под общим заголовком «Жизнь на взлёт» – том, как русским девчонкам иногда грустно, а иногда очень весело живётся на Манхеттене.
И только затем начинайте сначала. И простите Ольге Брейнингер подражательство Паланику et cetera. Тут важнее не как, а о чем: «Аддерол» – роман-предупреждение о кризисе гуманитарных ценностей и опасностях, которые таит в себе глобализация. О кризисе личности, потере самоидентичности и уникальности. Парадокс.
Казалось бы, мы все живём в открытом общемировом пространстве, где стираются все границы. Что мешает общечеловеческому счастью? Оказывается, мы сами. Мы стремимся к свободе, которая в глобальном смысле – свобода от национальной самоидентификации, родственных связей, семейных и моральных ценностей. А когда человек не имеет привязанностей и не дорожит воспоминаниями, в кого он превращается? В дитя глобализации с острыми зубами и холодным рассудком, которым управляют психостимуляторы. Это страшно и бесконечно грустно.00 - Анонимно — 2 Августа 2017
Книга понравилась, реально. Единственное, немного показалось скомкано – психологические и личностные моменты. И остался вопрос
почему именно ее выбрали? Хоть вроде бы и понятно, но не до конца))00 - Maria Traveller — 8 Августа 2017
Прочитала эту книгу по рекомендации Галины Юзефович на «Медузе», и очень рада, что последовала ее совету! Книга очень сильная, местами ностальгическая и сентиментальная, местами жестокая и даже абсурдная. Она про современное поколение молодых людей, для которых открыт весь мир, но которые в этом мире ничем не ограничено свободы однажды понимают, что потеряли своих себя.
Все действие книги происходит в течение одного дня в Чикаго, на какой-то научной конференции.
Главная героиня участвует в загадочном эксперименте по превращению в сверхчеловека. На эту роль ее выбрали потому, что именно она обладает уникальным человеческим опытом – она родилась и выросла в бывшем Советском Союзе, но дальше ей пришлось так много раз перемещаться (Германия, Англия, Приштина, Чечня, Америка и т.д.), что в результате она потеряла дом, семью, любовь и веру в будущее. Именно это разочарования и ее «сломанная личность» сделали героиню идеальным кандидатом для эксперимента. Но ее постоянно терзают сомнения и беспокойство о том будущем, к которому может привести попытка создания новых таких сверхлюдей" – и поэтому в конце она (возможно) сбегает и срывает эксперимент.00 - Наталья Федотова — 18 Марта 2021
silverolga, полностью согласна.
00 - silverolga — 26 Октября 2017
Я тоже прочла книгу после рецензии Галины Юзефович, но, увы, не присоединюсь к восторженным отзывам о «романе поколения».
Всё повествование так и ждешь какого-то поворота сюжета, чего-то такого цепляющего, захватывающего, взрывного.
Мне показалось, это довольно шаблонная история уроженки Советского Союза, которая подростком переехала с семьей в Германию, а потом отправилась на учебу в Англию, а дальше еще куда-то, потом в Чечню…
Повесть ни о чём, в стиле ежедневных лонгридов на Фейсбуке.
Название громкое и пиар.
Тут всё понятно, – по-другому книга бы и не продалась.00 - Гусейнова Анна — 16 Августа 2017
Не смогла дочитать. Прочла половину, утомил стиль. На любителя. Так и поставила на полку.
00 - Svetlana A — 17 Сентября 2023
думаю, что тут следует уточнить, какого именно поколения этот роман: потеряннве дети мигрантов, которые не могут себя найти, потому что там, откуда уехали их родители, нет у них дома, а тут, неся ошибки и привычки своих отцов и матерей, они не могут найтись. Вот если отталкиваться от этого, а не применительно к стране, на языке которой написано это произведение, то всё прекрасно)
00