Самостоятельная подготовка студентов по специальности переводчик. Учебное пособие; Флинта, 2018
416 грн.
- Издатель: Флинта
- ISBN: 978-5-9765-2980-9
EAN: 9785976529809
- Книги: Общее и прикладное языкознание
- ID: 1805412
Описание
Пособие посвящено практической стороне перевода в паре языков русский и английский. Данный труд задуман не в качестве лекционного материала, а как дополнительная литература, которую студент может освоить самостоятельно и которая пригодится в его профессиональной деятельности. В книге описаны трудности, с которыми могут столкнуться студенты при переводе письменных текстов, и пути к их решению. Здесь разобраны такие проблемы, как перевод имен собственных, научной литературы, деловых писем, фразеологизмов; тонкости английской пунктуации и т. д. Материалами пособия можно пользоваться как справочником по отдельным вопросам перевода.
Для студентов-переводчиков младших курсов.
Видео Обзоры (5)
Как выбрать учебник?
Напутствие гражданину. Учебное пособие для тех, кто хочет мыслить самостоятельно
Воронежская школа перевода: проблемы и аспекты подготовки переводчиков в ВУЗе
Корейские учебники (Korean books)
Начинающий репетитор
Характеристики (18)
Параметр | Значение |
---|---|
Переплет | Мягкий переплёт |
Издатель | Флинта |
Год издания | 2018 |
Возрастные ограничения | 12 |
Кол-во страниц | 152 |
Автор(ы) | Вашетина Оксана Викторовна, Носов Антон Николаевич |
Раздел | Языкознание |
ISBN | 978-5-97-652980-9 |
Количество страниц | 152 |
Формат | 60х88/16 |
Вес | 0.17кг |
Размеры | 14,80 см × 21,00 см × 0,70 см |
Обложка | мягкая обложка |
Язык издания | rus |
Страниц | 152 |
Переплёт | мягкий |
Тематика | Другие издания |
Тираж | 200 |
Цены (1)
Цена от 416 грн. до 416 грн. в 1 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Купить в кредит (2)
Компания | Предложение |
---|---|
Полезные онлайн-сервисы
Компания | Предложение |
---|
Отзывы (5)
- 445539642 — 17 Марта 2022
Великолепная книга для практикующих и будущих переводчиков. Доступно изложены возможные трудности перевода и пунктуации. Практикующим переводчикам будет полезно на постоянной основе использовать данное пособие в качестве справочника.
00 - Рената Гринь — 21 Сентября 2022
Весьма полезная книга, хороша как прикладное пособие для тех, кто намерен переводить научные труды или деловую переписку. Указана разница между реалиями американского и британского английского. Большое внимание уделено пунктуации. Рекомендую "продолжающим", у кого уже есть языковая база, но кто хочет попробовать себя как переводчик в бюро переводов. Можно и свои знания проверить. Читая эту книгу, нашла у себя много пробелов в знаниях.
00 - Игорь Захаренко — 16 Октября 2022
Весьма неплохо для студентов, которые надеются обучиться переводческому делу. На мой взгляд, вполне лаконично и по делу, и примеров достаточно.
00 - Traduzco — 15 Апреля 2022
Книга в мягком переплёте, бумага белая, плотная, обложка без иллюстраций.
Простота оформления полностью компенсируется информативностью книги. Это полноценный справочник переводчика, который можно использовать в практической деятельности. На конкретных примерах показаны алгоритмы перевода таких спорных моментов, как имена, названия компаний, адреса и многое другое. Для представления информация сведена в таблицы.
В качестве приложения есть небольшой список часто встречающихся пословиц и крылатых выражений на русском и английском языках. Одним словом, это прекрасное издание, которое поможет в работе любому переводчику.00 - Рената — 3 Ноября 2022
Книга поможет тем, кто неплохо владеет основами перевода, но о тонкостях типа перевода адресов и названий не задумался, забыл или не уверен, как правильно. Она позволит быстрее настроиться на волну профессионального перевода, ответит на волнующие вопросы. В книге нет \"воды\", лишь суть. Это практическое пособие, а не словарь или теоретическая книга о сути и методах перевода.
00