Робин-Бобин и другие песенки (Самые лучшие стихи); АСТ, Малыш, 2017
433 грн.
- Издатель: ИЗДАТЕЛЬСТВО "АСТ"
- ISBN: 978-5-17-102973-9
EAN: 978-5-17-102973-9
- Книги: Стихи для детей
- ID: 1806683
Описание
В книгу "Робин-Бобин и другие песенки" вошли знаменитые песенки С. Маршака из английской и чешской народной поэзии. "Дуйте, дуйте, веры!", "Дом, который построил Джек", "Шалтай-Болтай", "В гостях у королевы" - эти и другие песенки обожают малыши за их живую, весёлую игру, за искромётный юмор и кажущуюся простоту. Помимо песенок в издание вошли "Песня Чиполлино", "Песня синьора Помидора" и стихи из английских и славянских поэтов. Рисунки самых разных иллюстраторов: современных художников-графиков С. Бордюга и Н. Трепенок, Е. Запесочная, К. Юдиной, Г. Соколова, а также классиков детской иллюстрации Е. Монина и М. Митурича.
Для дошкольного возраста.
Видео Обзоры (5)
робин бобин
9 ЛУЧШИХ СТИХОТВОРЕНИЙ МАРШАКА / АНГЛИЙСКИЕ ПЕСЕНКИ, Шалтай-Болтай, Робин-Бобин и многие другие
Барабек. Корней Чуковский. Робин Бобин Барабек. Английские песенки. Стихи Чуковского для детей.
Робин Бобин кое-как подкрепился натощак: Стих
Робин Бобин Барабек. Английские песенки
Характеристики (25)
Параметр | Значение |
---|---|
Автор(ы) | Самые лучшие стихи |
Издатель | АСТ, Малыш |
Год издания | 2017 |
Серия | Самые лучшие стихи |
Переплет | Твердый (7БЦ) |
Кол-во страниц | 126 |
Страниц | 128 |
Переплёт | твердый |
ISBN | 978-5-17-102973-9 |
Размеры | 20,40 см × 26,10 см × 1,10 см |
Формат | 205x264мм |
Тематика | Стихи и песни |
Тираж | 5000 |
Переводчик | Маршак Самуил Яковлевич |
Раздел | Стихи для детей |
Количество страниц | 128 |
Бумага | Офсетная |
Вес | 0.519 |
Количество книг | 1 |
Тип обложки | твердая |
Жанр | стихи |
Оформление обложки | лакировка |
Особенности | без особенностей |
Возрастное ограничение | 0+ |
Издательство | АСТ |
Цены (1)
Цена от 433 грн. до 433 грн. в 1 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Купить в кредит (2)
Компания | Предложение |
---|---|
Полезные онлайн-сервисы
Компания | Предложение |
---|
Отзывы (7)
- Юлия Смирнова — 1 Января 1970
"Три очень милых феечки...." Как же долго я искала издание с этим стихотворением. Замечательное издание, прекрасные иллюстрации, формат, крупный шрифт. Всем-всем-всем, кто любит Маршака и кто давно ищет книгу с полным сборником самых популярных стихотворений в одном сборнике. Рекомендую и совсем малышам, и детям, начинающим читать. "Самые лучшие стихи" - написано на обложке. И это действительно так.
00 - Лидия Лидия — 12 Марта 2018
В целом, книга очень понравилась. Издательство Малыш в этот раз приятно удивило, можно сказать, что по качеству-это премиум класс от этого издательства. На обложке серебристые детали, вогнутые пуговки на камзоле Робина -Бобина... Первая часть -восторг! И иллюстрации и подбор произведений,все эти Шалтай -Болтай, и другие шутливые, смешные английские истории, знакомые с детства. А вот вторая половина книги впечатлила гораздо меньше. Стишки и всякие потешки на основе чешского фольклора. Некоторые интересные, некоторые показались-не очень,без рифмы,сложные для понимания ребенка, где-то 50/50. И иллюстрации здесь, на мой взгляд, не красивые . Не знаю, как правильно называется эта техника рисунка -примитивизм или что-то типа советского плаката -плоские схематичные персонажи, тусклая серо -черно -красная гамма...для детей хочется совсем другого оформления. Далее в книге идет большой стих про Чиполлино, не знала, что Маршак такой писал. Оформлено опять в новой манере рисунка, ну такой обычный рисунок без изысков, до первой части далеко...в конце несколько длинных стихов, не для малышей. Рисунки, к сожалению, как в чешской части. Ребенок 2,3 года, большой любитель книг, с удовольствием слушает, но далеко не все.Однако, хорошего в книге гораздо больше, чем того, что оставляет равнодушным, поэтому рада, что приобрела ее.
00 - Егорова Анастасия — 16 Сентября 2018
Книгу покупала для дочери, которой 3 года. Жесткая обложка, хорошая печать и рисунки. А самое главное - замечательные стихи и песенки, которые отлично ложатся на слух. После второго прочтения стихи про Шалтая-Болтая, Трех звероловов и другие дочка быстро запомнила и стала повторять. Веселые, необычные и ненадоедающие. Теперь это одна из любимых книг. Смело могу рекомендовать и для детей младше указанного в описании возраста.
00 - Литвинова Татьяна — 16 Ноября 2018
Мне книжка очень понравилась, замечательные иллюстрации, хоть и слегка приглушенные цвета, про стихи даже не говорю. А вот сын пока не оценил. Ему 1,7 года, может рановато, хотя читаем много. Придется пока отложить, будем возвращаться позднее.
00 - Федулова Анна — 8 Сентября 2017
«Многие убеждены, что поэзия непереводима. Удачный перевод лирического стихотворения - всегда исключение из правила», - утверждал сам Самуил Яковлевич Маршак. Хотя на неискушенный взгляд кажется: в чем же здесь трудность? Бери слова и переводи. Однако ясно, что считается правильным в одном языке, совсем не означает то же самое в другом. Тем более это верно для стихотворения, где слова дополнительно подчиняются законам ритма и рифмы.
Если это так, можем утверждать, что переводчик - в большей степени и автор переводимого стихотворения. Может быть, ему еще труднее, чем автору, ибо тот может иной раз подобрать рифму к мысли, а в другой раз - мысль к рифме. Переводчик же этого права не имеет. Он должен идти точно по проложенному следу, не уклоняясь ни вправо, ни влево - как "по струне натянутой". И пройтись по струне он обязан как хороший канатоходец - легко и непринужденно, чтобы публике казалось, будто он идет по твердой земле.
Никто точно не знает сколько именно иностранных языков знал Маршак. Точно английский, итальянский и чешский, но это явно не все.
В новой книге «Робин-Бобин и другие песенки» от издательства Малыш собраны именно вышеупомянутые «исключения», как раз тот случай, когда перевод стихов не просто не хуже оригинала, а даже лучше! Есть здесь и сам обжора Робин-Бобин, и Шалтай-болтай, и «Разговор», и «Ключ от королевства»… А еще – «Перчатки», «Дом, который построил Джек», «Три зверолова», « Старушка», « В гостях у королевы», «О мальчиках и девочках»… цикл стихов из чешских народных песенок в рисунках Е. Мониной, и песни для спектакля «Приключения Чиполлино», и конечно же « на далекой Амазонке» в рисунках М. Митурича.
Издание рекомендую для совместного чтения с детьми от двух лет.00 - Садыкова Александра — 12 Февраля 2018
"Маршака много не бывает"- подумала я и заказала для нас с дочкой (2,10 года) этот прекрасный сборник переводных стихов и песенок. У нас очень любимы дочкой сборники сказок для малышей из серии "Самые лучшие сказки" и "Кошкин дом" с иллюстрациями Васнецова. Но здесь Маршак совершенно другой. Все самые интересные английские песенки, песни для спектакля "Приключения Чиполлино", Киплинг и многое другое. Впечатления только положительные.
"Маленькие феи".
Три очень милых феечки
Сидели на скамеечке
И, съев по булке с маслицем
Успели так замаслиться,
Что мыли этих феечек
Из трех садовых леечек.00 - Разумова Екатерина — 22 Марта 2020
В целом книга неплохая, но мне лично чешские песенки не понравились. Купила только из-за английских народных песенок в переводе Маршака: Дом, который построил Джек, Робин-Бобин, Шалтай- Болтай и другие. Читала в предыдущих отзывах, что некоторые иллюстрации не четкие, размыты, но думаю они такие специально, просто в разных стилях.
00