Книга: Между нынче и когда-то (Солонович Евгений М.); Время, 2018
418 грн.
- Издатель: Время
- ISBN: 978-5-9691-1676-4
EAN: 9785969116764
- Книги: Современная отечественная поэзия
- ID: 1814031
Описание
Обязанный литературной известностью переводам итальянской поэзии, Евгений Солонович публикует собственные стихи на страницах журналов "Октябрь", "Дружба народов" и "Новый мир". Его заслуги как переводчика отмечены, в частности, премиями "Мастер", "Венец", "Книга года", почетным дипломом премии "Anthologia", а также рядом престижных зарубежных премий, включая Государственную премию Италии. "Между нынче и когда-то" - первая книга, с которой Евгений Солонович выступает как оригинальный поэт.
Характеристики (24)
Параметр | Значение |
---|---|
Автор(ы) | Солонович Евгений М. |
Переплет | Твердый переплёт |
Издатель | Время |
Год издания | 2018 |
Возрастные ограничения | 12 |
Кол-во страниц | 128 |
Серия | Поэтическая библиотека м |
Количество страниц | 128 |
Тип обложки | мягкая |
Формат | 70х108/32 клей |
Возрастное ограничение | 16+ |
Автор | Солонович Евгений Михайлович |
Жанр | поэзия |
Издательство | Время |
Раздел | Современная поэзия |
ISBN | 978-5-9691-1676-4 |
Вес | 0.10кг |
Обложка | мягкая обложка |
Язык издания | rus |
Страниц | 128 |
Переплёт | твердый |
Размеры | 13,00 см × 17,00 см × 0,72 см |
Тематика | Отечественная |
Тираж | 1000 |
Цены (1)
Цена от 418 грн. до 418 грн. в 1 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Купить в кредит (2)
Компания | Предложение |
---|---|
Полезные онлайн-сервисы
Компания | Предложение |
---|
Отзывы (3)
- lapadom — 31 Декабря 2017
Великолепное избранное - стихотворения знаменитого переводчика, лауреата премий и человека, открывшего многих итальянских поэтов для русского читателя.
00 - Парфентьева Татьяна — 28 Июля 2019
Заинтересовалась этим автором,прочитав его перевод детской книжки "Тетрадь по арифметике кота Котангенса".Книга стихов небольшая,но практически каждое стихотворение чем-то задело,привлекло,восхитило.Никогда не встречала ни в книгах, ни от людей,что бы так писали о работе переводчика."Переводя Монтале"-по-моему -это гениально. Евгения Солоновича надо цитировать.Стихи разные- есть,как музыка,есть ,как лесенка,но все с тонким смыслом,как мне кажется.И что удивительно,читая стихи,я вижу автора.Удивительные ощущения.Рекомендую.
00 - Лобков Евгений — 15 Июня 2021
Ожидал стихов переводчика. Оказались отличные стихи поэта.
00