Французский с Проспером Мериме. Избранные новеллы; ВКН, 2017
133 грн.
- Издатель: ВКН
- ISBN: 978-5-7873-1192-1
EAN: 978-5-7873-1192-1
- Книги: Французский язык
- ID: 1814209
Описание
В сборник произведений Проспера Мериме вошли новеллы "Матео Фальконе", "Таманго" и "Федериго", принадлежащие к лучшим образцам творчества писателя.
Произведения адаптированы (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: снабжены дословным переводом на русский язык и необходимым лексико-грамматическим комментарием. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Издание способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе.
Для широкого круга лиц, изучающих французский язык и интересующихся французской культурой.
Пособие подготовила Людмила Фирсова.
Характеристики (26)
Параметр | Значение |
---|---|
Автор(ы) | Мериме Проспер , Франк Илья Михайлович (редактор) |
Переплет | Мягкий переплёт |
Издатель | ВКН |
Год издания | 2017 |
Возрастные ограничения | 16 |
Кол-во страниц | 224 |
Серия | Метод обучающего чтения Ильи Франка |
Возрастное ограничение | 16+ |
Оформление обложки | лакировка |
Жанр | современная зарубежная проза |
Количество книг | 1 |
Издательство | Восточная книга |
Вес | 140 |
Формат | 20 x 12.5 x 0.9 |
Тип обложки | мягкая |
Количество страниц | 224 |
Автор | Мериме Проспер |
Раздел | Билингвы |
ISBN | 978-5-7873-1192-1 |
Размеры | 12,50 см × 20,00 см × 1,25 см |
Обложка | мягкая обложка |
Язык издания | Французский, Русский |
Страниц | 224 |
Переплёт | мягкий |
Тематика | Французский язык |
Тираж | 1500 |
Цены (1)
Цена от 133 грн. до 133 грн. в 1 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Купить в кредит (2)
Компания | Предложение |
---|---|
Полезные онлайн-сервисы
Компания | Предложение |
---|
Отзывы (2)
- Некто — 20 Марта 2023
Потрясающая проза великого французского классика Проспера Мериме в оригинале стоит много, а тем более учитывая редкость оного. Найти в оригинале шедевр малой прозы \"Маттео Фальконе\" было настоящим испытанием и таки достал. Первым делом хочется похвалить советский перевод, который почти механически прямой, но все же сумел сохранить стиль автора невообразимым образом перенеся его в великий и могучий русский язык.
Пару слов о самих новеллах (кратко во избежание спойлеров): это бесподобно, а быт и нрав корсиканского горца думаю найдет отклик в кавказском сердце.00