Куличкин Юрий — 11 Декабря 2015
Немецкоязычная литература всегда была для меня трудна. И, несмотря на прекрасный перевод С.Апта, чтение данной книги далось мне тяжело. Выбрав довольно необычный нравоучительный околоисторический сюжет, Манн умудрился усложнить его простиранными описаниями отвлечённых второстепенных событий, мелких нюансов и подробностей, продираться через которые под силу только большому любителю такого рода произведений. Но глубокий подтекст, затрагивающий широчайшие аспекты морали и религии, делает этот роман полноценным классическим произведением с широким спектром разномастных персонажей, разбросанных по судьбе героя мудрой рукой автора с той силой и тщательностью, с какой сеятель разбрасывает семена во время сева. Сама тема отпущения кровосмесительных грехов, и избрание раскаявшегося грешника римским папой, остаётся актуальной в исторической литературе, особенно с учётом того, сколько нам известно этих пап-грешников, бывших таковыми не только до, но и после своего избрания. Не стоит пытаться найти в Грегориусе отражение конкретного исторического персонажа. Этотнекий собирательный образ, в силу желания автора совпавший именем с целой плеядой одноименных пап, грехи многих из которых были порой не менее тяжкими. Но основная сила романа все-таки в том, что он написан под закат творчества великим мастером. Будь это иначе, книга вряд ли была бы замечена широкой читающей публикой.