Книга: Венерин волос (Михаил Шишкин); АСТ, Астрель, 2013
- Издатель: АСТ, Астрель
- ISBN: 9785170693771
- Книги: Современная проза
- ID: 1841061
Описание
Герой-рассказчик романа "Венерин волос" служит переводчиком в миграционной службе. Бесконечные истории беженцев, просящих политического убежища, переплетаются, прорастают друг в друга - из современной Швейцарии действие переносится в Париж, Россию начала прошлого века или древнюю Персию - и сливаются воедино - в историю любви...
Характеристики (9)
Параметр | Значение |
---|---|
Автор(ы) | Михаил Шишкин |
Переплет | Твердая бумажная |
Издатель | АСТ, Астрель |
Год издания | 2013 |
Возрастные ограничения | 18 |
Серия | Михаил Шишкин |
ISBN | 978-5-17-069377-1 |
Размеры | 84x108/32 |
Кол-во страниц | 544 |
Сравнить цены (3)
Цена от 175 грн. до 314 грн. в 3 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Купить в кредит (2)
Компания | Предложение |
---|---|
Полезные онлайн-сервисы
Компания | Предложение |
---|
Отзывы (15)
- Анонимно — 24 Января 2022
Роман-коллаж обо всем на свете и ни о чем особенном, вызывающий ассоциации с Милорадом Павичем. В эпоху победоносного легкокрылого постмодернизма Шишкин не стесняется быть тяжелым, сложным, непонятным, а иногда и совершенно подавляющим. Многие бросят книгу, не прочитав ее до конца, но тем, кто выиграл войну с Улиссом и Беккетом, наверняка понравится работа в полной мере: роман без четкого сюжета, роман без начала и конца, но невероятно творческий, оригинальный, собранный из десятков самых разных историй и легенд
00 - kvara_54 — 25 Мая 2013
Не самая удачная вещь Шишкина. Письмовник намного лучше. Неряшливая композиция. Очень хорошо написаны дневники Изабеллы Юрьевой, а все остальное какое-то невнятное. Если бы это не был Шишкин, я бы похвалила многообещающий дебют. А для Шишкина, – халтурненькая вещь. Если взять тему переводчика, то эта тема намного лучше сделана в книге «Толмач» Гиголашвили. А у Шишкина как-то подозрительно начало совпадает с Гиголашвили, но потом все уходит в какую-то экзистенциальную муть. Хотя язык, конечно, по-прежнему хорош. Только поэтому и можно дочитать все до конца.
00 - Косарев Алексей — 21 Августа 2011
Очень тяжелое чтиво, ни в какое сравнение не идет с его же Письмовником. Смысла и глубокой сути творения автора не понял.
00 - Елена Панина — 15 Июня 2013
Давно не читала хорошей современной русской книжки, Такой, как эта! Поток сознания, конечно, местами – кому-то не понравится или покажется неинтересным, но какие яркие метафоры! Какой чудный богатый язык у автора! Каждое слово на своем месте. Прочитал – как будто пообщался, да что там – жизнь провел рядом со всеми этими людьми. Большая редкость сейчас встретить такую книгу. Спасибо огромное автору! На фоне всеобщего трэша, яркая и чистая книга – просто отдушина.
00 - Михаил — 7 Июня 2016
СрезИменно «срез» таким определением я бы определил книгу «Венерин волос». «По свежему срезу дерева легко установить его возраст» – фраза из какого-то словаря. Текст, слова, предложения – всё прекрасно, как, впрочем, и всегда… Жду дальше, каждая новая книга-произведение от М.Шишкина для меня событие. Люди и судьбы перемешаны, как и положено, в жизни. Тем интереснее читать, ибо требует неспешного и вдумчивого подхода. Оценка – положительна.
00 - Василий Пыжов — 5 Марта 2020
Заигрывания с пространственно- временным континуумом- достаточно распространённый приём в современной литературе, и российские авторы исключением не стали. У кого-то манипуляции с ним складываются более, чем удачно, как например, у Водолазкина в «Авиаторе», у кого-то менее удачно, как у Улицкой в «Лестнице Якова», а у кого-то совсем топорно, как у Шишкина в «Венерином волосе». В своё время произведение было удостоено сразу трёх национальных литературных премий, включая «Нацбест», но это вовсе не показатель качества. Да, историю Беллы, проходящую центральной линией через всё произведение, читаешь с огромным удовольствием- события в России первой половины XX века переданы там через призму жизни молоденькой девчонки, много рефлексии о первой мировой, революции и судьбах белой эмиграции. А некоторые места, в частности побочную историю Толмача и многочисленные фрустрации по вопросам всемирной истории, читаешь прямо пересиливая себя. И всё ждёшь, что вот сейчас круг замкнётся воедино, соединив всех героев воедино. Ан нет, Шишкин бросает повествование, оставляя все вопросы без ответа. При этом написано всё прекрасным литературным языком, но общего впечатления о романе это,впрочем, не меняет. А может быть я начал читать Шишкина не с того произведения – говорят его «Письмовник» в разы интереснее и целостнее…
00 - светлана — 27 Апреля 2012
Произведение тонкое, красивое, очень понравилось. Поначалу не понимаешь связей событий но потом все выстраивается в дмелочей продуманный сюжет. И понимаешь смысл или бессмыслицу нашей жизни!!!
00 - Анна Важенина — 1 Апреля 2020
Очень – очень на любителя такой литературы, где все смешано, символ на символе, а ты должен это все сам распутать и догадаться, что хотел сказать автор. На мой взгляд, слишком вычурно, перемудрено.
00 - Дмитренко Ольга — 22 Октября 2014
Разминка символиста. Мне нравится. Как будто кино смотришь и сопереживаешь.
00 - Денис Кондратьев — 22 Апреля 2017
Поток сознания иммигранта из России, работающего переводчиком в Цюрихе и влюбленного в Рим: сначала блоками поочерёдно, а затем смешанные в один общий винегрет текущие и былые дела, воспоминания, впечатления, мысли, философские размышления о себе, о смыслах, о сути времени и о Боге.
Понравилось: сочный, вкусный, образный русский язык. Особая атмосфера меланхоличного размышления, вдумчивого переживания заново всего происходящего сейчас и произошедшего ранее. Весьма любопытные медитации на тему следов в истории и на тему времени как поля, а не потока.
Смутило: в текст так плотно намешана рефлексия про всё подряд, что есть длинные участки (особенно в последней трети книги), напоминающие высокохудожественный бред или оставленные неразобранными записки на салфетках.
Рекомендовать к чтению? Да, замечательный омут окунуться на ряд вечеров в Рим, в мысли о личном и вечном.00 - Алуся — 1 Марта 2011
Поток сознания утомляет. Трилогия - история про толмача, дневник девушки и Бред. И одно перетекает в другое без предупреждения. Фу! Дневник девушки читается нормально, а ото всего остального хочется пойти и отмыться.
00 - ann_g — 25 Марта 2013
Книга хорошо издана, приятно держать в руках и читать. Произведение написано хорошим языком, в целом мне понравилось, хотя внезапные перескоки с одного сюжета на другой порой ошарашивают. Но видимо автору это необходимо, чтобы продемонстрировать, насколько незначительны наши горести и радости, какими бы важными они не казались, по сравнению с вечностью. По крайней мере,я так поняла смысл произведения. Однозначно советую прочитать.
00 - lettrice — 20 Февраля 2011
Книга интересная. Рассказчик - служащий иммиграционной службы, который делится своими впечатлениями и переживаниями о судьбах людей, решившихся на сложный шаг - перемену места жительства, когда назад пути нет, а впереди - неизвестность.
Издание отпечатано на белой бумаге, твердая обложка.00 - Maria Aleksejeva — 13 Июля 2023
Книга очень на любителя. Лично я этот поток сознания и пера не смогла осилить. Вероятно, кому-то придется по вкусу. Каждая книга уникальна.
00 - GG — 12 Сентября 2011
Мое чтиво на сегодняшний день. Качество исполнения книги на 5. Книга интересная, но сложная, не для чтения на бегу.
00