Книга: Серебряные коньки (Мери Додж); ЭНАС-КНИГА, 2011
367 грн.
- Издатель: Энас-Книга
- ISBN: 9785919210245
- Книги: Проза для детей. Повести, рассказы
- ID: 1842389
Описание
Издательская группа ЭНАС представляет книгу "Серебряные коньки" Мэри Элизабет Мэйпс Додж из серии "Книги на все времена". Действие повести "Серебряные коньки" происходит в Голландии XIX века накануне Рождества, когда в воздухе пахнет волшебством и зачастую происходят самые невероятные события. В маленьком городке Бруке намечаются состязания юных конькобежцев. Победитель получит серебряные коньки - вожделенный приз для всех участников доброй Хильды и благородного Питера, заносчивого Карла и легкомысленной красавицы Катринки. Но больше всех о новых коньках мечтают дети бедняков Бринкеров, Ханс и Гретель, чей отец 10 лет назад упал с плотины и стал калекой. Автор повести Мэри Элизабет Мэйпс Додж родилась в 1831 году в Нью-Йорке. Отец, известный изобретатель и ученый-химик Джеймс Джей Мэйпс, активно приучал своих шестерых детей к чтению. Мэри Элизабет вышла замуж за преуспевающего адвоката Уильяма Доджа, родила двоих сыновей и рано овдовела. Именно после потери мужа она начала писать книги для детей. Ее перу принадлежат несколько томов стихов и детской прозы, оказавших большое влияние на американскую детскую литературу. Додж была очень любима маленькими читателями в Америке. Ее имя стало одним из самых известных среди детских писателей. У Додж было одно подлинное увлечение - Голландия. Она собирала самые разнообразные сведения - о флоре и фауне, об архитектуре и живописи, истории и литературе этой страны, об обычаях и нравах голландцев. Постепенно этот материал превратился в увлекательную историю, которую она читала перед сном своим сыновьям. Так и появилась знаменитая книга "Ханс Бринкер, или Серебряные коньки" Она впервые вышла в свет в 1865 году и за короткий срок стала бестселлером.
Характеристики (17)
Параметр | Значение |
---|---|
Автор(ы) | Мери Додж |
Серия | Книги на все времена |
Раздел | Классическая литература |
Издатель | ЭНАС-КНИГА |
ISBN | 978-5-91921-024-5 |
Год издания | 2011 |
Количество страниц | 176 |
Формат | 150x220мм |
Вес | 0.27кг |
Страниц | 176 |
Переплёт | твердый |
Переводчик | Рождественская, Александра Николаевна |
Размеры | 21,50 см × 14,50 см × 1,50 см |
Тематика | Проза |
Тираж | 2000 |
Возрастное ограничение | 12+ |
Переплет | Твёрдый переплёт |
Цены (1)
Цена от 367 грн. до 367 грн. в 1 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Купить в кредит (2)
Компания | Предложение |
---|---|
Полезные онлайн-сервисы
Компания | Предложение |
---|
Отзывы (14)
- Елена Любанова — 15 Января 2021
Книга очень интересная. Узнала много нового о Голландии, даже захотелось туда поехать! Сюжет о дружбе, семье, взаимной поддержке. И главное быть всегда собой, в любых жизненных ситуациях.
00 - Оксана Лобанова — 10 Апреля 2020
Замечательная книга! Её можно читать всей семьёй. Она учит детей быть добрыми и помогать друг другу. Я ожидала сказку, но тут жизненная история, не совсем правдоподобная, но в неё веришь даже после того, как книга прочитана.
00 - Винни — 9 Февраля 2011
Прочитав книгу на русском в этом варианте перевода, была немного расстроена - вряд ли предложу ее ребенку для самостоятельного чтения.Разве что в оригинале. Создается впечатление, что переводной текст не "отшлифован", то и дело попадаются калькированные фразы, смущающие искушенного читателя.
Содержание: Главные герои истории - Ганс Бринкер,пятнадцатилетний юноша, и его сестра Гретта. Формально. В действительности же, главной героиней этого произведения можно смело назвать Голландию. Если исключить вышеназванных персонажей из книги, то могла бы получиться неплохая брошюра из серии "Записки путешественника" или "Голландия глазами иностранца" и т.п. Информативно. Бесспорно. И с этой точки зрения даже интересно, но были бы эти описания более выразительны и эпизодичны, что ли...00 - НаталияL — 10 Февраля 2011
В детстве читала это произведение в переводе М. Клягиной-Кондратьевой и эта была одна из моих самых любимых книг. С таким же переводом издание ТриМАга. Но в этом переводе (Рождественской) я вряд ли дочитала бы эту книгу до конца.
Сравните сами:
М. Клягина-Кондратьева:
«Солнце еще не взошло, но серая пелена на горизонте уже разорвалась, и
ее края зарумянились, озаренные малиновым светом наступающего дня.»
Рождественская:
«Солнце еще не взошло, но на востоке уже загоралась заря.»
М. Клягина-Кондратьева:
«…ведь в Голландии лед держится всю зиму. Он с решительным видом располагается на канале и, вместо того чтобы таять и худеть всякий раз, как солнце греет его довольно жестоко, день за днем набирается сил и вызывающе сверкает навстречу каждому лучу.»
Рождественская:
«В Голландии он держится всю зиму и не только не тает, когда его начинает пригревать солнышко, но и - напротив – становится с каждым днем все крепче и крепче.»
А здесь вообще смысл потерян:
М. Клягина-Кондратьева:
«Однако не успела она далеко откатиться, как ее "коньки" тоже
затрещали, Вспомнив, что порой уступка - залог победы, девочка внезапно
повернулась и покатилась прямо в объятия своего преследователя.»
Рождественская:
«Тут девочка почувствовала, что и ее коньки начинают скрепеть. Как тут быть? Лучше сдаться самой! Она повернулась и подбежала к Гансу, который схватил ее.»
Результат такого перевода: объем произведения сократился вдвое! 172 страницы против 320-ти в книге издательства АСТ (2005 г.)такого же формата!
О самом издании. Тонкие, просвечивающиеся страницы. Кто-то сравнил эту серию с серией «Книга с историей» ИДМ. Пятна на первом листе – вот и все, что может напомнить о Книге с историей.00 - Соколова Ирина — 23 Февраля 2011
Это самый худший перевод книги,который я когда-либо встречала.Вся красота описания здесь полностью отсутствует,есть с чем сравнить (перевод Клягиной-Кондратьевой).Если брать для школьника-сойдёт.А для ценителя произведения-не годится.А, вот насчёт иллюстраций-даже очень подходят к данному роману.
00 - sonata_kr — 21 Мая 2012
Мне книга понравилась в этом переводе. Т.к. не все дети могут читать долгие описания (особенно мальчики) - для них как раз подойдет именно этот перевод. Хотя, он действительно сокращенный. Но был сделан Рождественской в начале прошлого века. Думаю, он имеет право на существование и найдет своего почитателя)
00 - Елена Кондратьева — 22 Марта 2015
Потрясающая книга! Читали с 11-летней дочерью по очереди. Не знаю, почему ругают перевод, книга читается на одном дыхании, причем не только взрослым, но и ребенком. Не знаю, как другие дети, но моя дочь может воспринимать длинные описания только на слух, а когда читает сама, она их или перелистывает, или бросает книгу. А тут у нее не просто не возникло желания бросить книгу, она села перечитывать любимые моменты после окончания. Вот!
00 - Ия Лапина — 21 Октября 2015
Чудесная книга, одна из тех которую прочитываешь в школе, а потом при каждой новой встрече тебя обдает теплом из детства. Купила на радость дочери, и с превеликим удовольствием перечитала сама.
00 - Агаточка — 31 Декабря 2015
Картинки красивые. Интересное описание Голландии и её обычаев. Действительно ни на что ни похожая страна, где (в описываемую эпоху) люди и грузы зимой и летом перемещаются не по дорогам, а по каналам. Летом на лодках, а зимой все люди на коньках, богачи на креслах с коньками, а грузы на тех же лодках, превращённых в сани.
Сам же сюжет мне показался не более чем любопытен.
Иллюстрации хорошие, формат удобный.
P.S. Жаль что каналы в Голландии уже давно не замерзают.00 - Георгий и Наташа — 28 Января 2016
В свое время книга оставила впечатление. Перечитывалась. Но вот дочь совсем не заинтересовала. Прочитали мы с женой, но обоим показалось затянуто. Может, перевод не тот, что был в детстве. А может просто мы слишком взрослые Даже не знаю, что и сказать.
00 - Овчинникова Е Елена — 28 Марта 2018
Купила эту книгу к новогодним праздникам, чтобы с 11-летней дочкой зарядиться настроением. Дочке очень понравилось, а я так просто проглотила её. Удивительное погружение в мир Голландии с её неповторимыми особенностями быта.Не могу сказать, что Голландия как страна была мне до этого неизвестна, но я будто побывала там. Детям и подросткам с неравнодушными родителями очень советую прочитать.
00 - ju-mi-mi — 10 Января 2022
Если ничего не сравнивать, а просто читать-получаешь большое удовольствие. Даже в таком переводе более чем подробное описание, например, Голландии. А красивые обороты не каждый ребенок оценит. Я все откладывала книгу, не перечитывала, так как из детства остались ощущения , что что-то не понравилось (возможно, я читала несокращенный перевод и мне было скучно), а, может, не могла проникнуться. Зато теперь, когда у меня у самой трое детей, слезы на глаза навернулись, когда отец помнит детей только совсем маленькими и для него это было вчера..
Пока я читала, всё чаще появлялась мысль:"Такую бы книгу ,но с цветными и передающими атмосферу иллюстрациями". И оказывается, такая есть. От Издательства Лабиринт илл Вадима Челака! Только что читала Мэри Поппинс с его иллюстрациями, они прекрасны!00 - lettrice — 10 Февраля 2011
Трогательная история о добре, любви, чувствах и детской душе, о том, что главное богатство не деньги, а доброе сердце, способное превращать жизнь в волшебство. Гармонично и красиво в произведение вплетены сценки из обычной жизни голландцев, тайны и удивительные эмоции, которые вызывает сама борьба за состязание, в котором главный приз – Серебряные коньки. В повествовании есть информация о голландских живописцах, интересно описан быт и нравы той эпохи.
Книга внешне напоминает старую книгу, какие когда-то выпускались в нашем далеком детстве. Белые страницы, красивые черно-белые иллюстрации, обложка твердая и цветная.00 - Щипунов Андрей — 10 Января 2013
Книга читается тяжело. Ребенку младшего школьного возраста не советую покупать. Многие слова необходимо объяснять. Бедность, нищета семьи Бринкеров, живших в маленьком полуразвалившимся домике. Из-за болезни отца, детей Ганса и Гретель, домик прозвали "дом идиота". Гансу четырнадцать, а Гретель двенадцать лет. Из еды у детей была вода, ржаной хлеб и хлебная похлебка. Одежда - худые башмаки, грубая синяя кофта, юбка в заплатах. Метта Бринкер, мать детей, работала изо всех сил, чтобы прокормить семью. Очень много горя пережила эта семья. Первые эмоции жалость к детям и сочувствие. Одно радует, что все хорошо заканчивается. И все здоровы и счастливы.
00