Легенды, заговоры и суеверия Ирландии; Центрполиграф, 2013
657 грн.
- Издатель: Центрполиграф
- ISBN: 9785952450882
- Книги: Мифы, легенды, эпос
- ID: 1870480
Описание
Автор этой книги Франческа Сперанца Уайльд — мать всемирно известного писателя Оскара Уайльда — замечательно образованная и удивительно талантливая женщина, считала, что три великих источника знания открывают туманное прошлое человечества — язык, мифология и древние памятники страны. Франческа посвятила свой труд мифологии. Она собрала ирландские легенды, сказания и заклинания, бережно сохраняя выразительные обороты древнего языка и первобытную простоту стиля. Здесь представлены суеверия, приметы и заклинания, легенды о святых и об умерших, о рогатых женщинах, о животных, птицах, о добрых и злых феях. И все это захватывающе интересно, волшебно и мистически прекрасно.
Характеристики (11)
Параметр | Значение |
---|---|
Автор(ы) | Уайльд Ф. |
Переплет | Твердая глянцевая |
Издатель | Центрполиграф |
Год издания | 2013 |
Возрастные ограничения | 16 |
ISBN | 978-5-9524-5088-2 |
Серия | Мифы народов мира |
Раздел | Эпос |
Количество страниц | 511 |
Формат | 130x205мм |
Вес | 0.38кг |
Цены (1)
Цена от 657 грн. до 657 грн. в 1 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Купить в кредит (2)
Компания | Предложение |
---|---|
Полезные онлайн-сервисы
Компания | Предложение |
---|
Отзывы (8)
- Анна Кокорева — 10 Июня 2022
Несмотря на очень качественный перевод читается тяжеловато - все же написана книга очень давно. Но ОЧЕНЬ интересно. Рекомендую всем поклонникам жанра "фэнтези". Кельтская мифология вообще и ирландская в частности - это истоки. И, безусловно, очень интересна личность автора. Хорошо, что в издании присутствует ее биография и масса полезных дополнительных ссылок.
00 - koljazel — 8 Ноября 2014
Сразу же хочется отметить хорошо проделанную перед выпуском русскоязычного перевода работу. Книга содержит не только первоначальный текст, написанный Франческой Уайльд, но и многочисленные примечания, а также вступительную статью с биографией. Примечания важны по той, в частности, причине, что в XIXв., когда составлялся оригинал, считались верными исторические теории, ныне опровергнутые. На это в явном виде указывается – разве не прекрасно, что в данном аспекте издатели не поленились? Что же касается непосредственно сборника, то он довольно всеохватен и неплохо структурирован.
00 - Василий Московский — 15 Августа 2020
В книге леди Уайльд проводит культурологическое исследование родной страны. Книга написана во времена, когда в Ирландии остро встал вопрос о самоопределении, и воспоминания о древнем прошлом, и о том, что делает Ирландию Ирландией были особенно актуальны. В книге рассказывается о пережитках древних языческих веорований. О волшебном Добром Народе, влияние которого пронизывает жизнь простого человека. О великой силе Слова, взгляда и музыки. И о том, что можно назвать магией. Магией, пропитывающей весь быт простого человека.
На страницах книги оживает легендарная история Эрина. Битвы королей, волны завоеваний, пронрсящиеся наз изумрудными холмами, очарование, сила и сдабости рас, что прошлись по зеленым просторам Ирландии – все это оживает на страницах книги, очаровывает и погружает в ровный и восторженно-прекрасный ритм повествования.
Книга мне понравилась. Понравилась стройностью и структурой. Понравилась своеобразным ритмом и непринужденным и изящным стилем изложения. В ней рассказывается множество легенд и историй, которые ассоциируются с ненастным вечером у опушки древнего леса. С огнем в очаге. И тихим полумраком небольшого дома, нарушаемого лишь воем ветра и дробью дождя по крыше.
Книга помогает окунуться в причудливый эмоциональный и чуткий мир Ирландии, в котором история переплетается с фантастикой, легендой и мифом, и ткет удивительное полотно реальности Древнего Эрина.00 - Olga Abramova — 2 Июня 2014
Эта книга открыла мне поразительно умную и интересную женщину. Маму Оскара Уайлда. Даже читая введение, понимаешь, насколько опережала она свое время и идеями и замыслами. Сами Ирландские сказки прелестны и увлекательны. Качество бумаги, конечно, оставляет желать), но поскольку аналогов этой книги пока не наблюдается - и эта пойдет.
00 - Wetka — 20 Августа 2015
Множество, множество самых разнообразных историй, переданных живым, ярким языком...
Плотное знакомство с народом фей, со страхами и надеждами жителей Ирландии, выраженными в заговорах, повериях, историях о мертвых и живых, о зверях и людях, о христианских святых и дохристианских героях легенд - все это ожидает читателя на страницах этой книги. Прикасаясь словно бы к каждому аспекту жизни людей, она рисует картину целого мира, который существует - не важно, в воображении ли, или в реальности - и по сей день. Волшебное путешествие через окутанный волшебством остров - вот на что похожа эта книга.
Среди всех книг об Ирландской культуре, переведенных на русский язык, на мой взгляд, книга Франчески Уайльд является одной из лучших. Она обязательно должна стоять на вашей полке, если вы этой культурой интересуетесь. Стоять и время от времени браться для перечитывания.
Также очень хороша она для чтения вслух, ибо создает замечательную сказочную атмосферу.00 - Иванова Надежда — 24 Апреля 2017
Книга интересна тем, что показывает точку зрения на кельтскую мифологию и происхождение самих кельтов в первой половине 19 века. Это обязательно надо учитывать при прочтении. Тогда было модно возводить родословную кельтских народов к финикийцам, египтянам, шумерам. Это был ответ англосаксонскому высокомерию, с которым британцы относились к ирландцам. Англичане часто считали население Ирландии "дикими варварами". Это отражено ещё в "хрониках" Холиншеда. В ответ английскому пренебрежению, среди ирландской элиты возникло мнение, что население острова переселилось из Месопотамии и имеет более глубокие корни. Современные данные истории, антропологии, культурологии показывают во многом ошибочность выводов автора. Тем не менее, книга написана живым и интересным языком. Рассказывает много увлекательных легенд Ирландии. Конечно же тут и эльфы, и лесные и морские обитатели. Автор -- мама Оскара Уайльда. Она была знакома со многими выдающимися людьми своего времени. И оказалась талантливой писательницей.
00 - Шиншилла — 6 Июля 2015
Признаться для меня было открытием то, что мама Оскара Уайльда оказалась весьма необычным человеком, загадочной, и посвятившая свое время изучению мифологию и культурным памятникам древности.
В последнее время настолько серьезно увлеклась легендами и мифами народов мира, после сказок, что кажется, эльфы и прочие волшебные существа, накрепко затянули меня в свой уютный мирок. Как вам например такое высказывание из книги:" В каждом дне есть час, когда все, что вы пожелаете, будет исполнено, но никто не знает, что это за час". Не правда ли, забавно?)) Сразу вспоминаются все подобные шутки и проказы связанные с этим лесным народом. Если копнуть глубже в историю, выяснится что знаменитый род Плантагентов, всегда хвалился тем, что произошел, якобы от феи, потому на их фамильных гербах всегда изображаются мифические ныне существа. Также можно сказать о семьях Дофине, Пуату, герцогах Аквитанских, а Лузиньяны и вовсе вели свой род от знаменитой феи Мелюзины. Настолько тесно в те времена сплелись вымысел и реальность, магия и религия, что "отделить зерна от плевел" предоставляется уже самому читателю, благодаря своей интуиции.
Добро пожаловать в Ирландию, где духи, по словам другого известного ирландского исследователя фольклора и поэта Уильяма Йетса, обладали таким же здоровым чувством юмора, как и местный выпивала из трактира "Гусиные Лапы", любящий стрельнуть разок-другой шуткой, способной стать легендой и передаваться из уст в уста еще долгие годы.
Жаль что печать на такой плохой бумаге, но, как ни странно, ценность книги от этого не уменьшается. Наоборот, мне нравится что подобное издание в случае окончание тиража, появится еще не скоро, что значительно повышает его редкость. Зато уже сейчас я могу наслаждаться невероятной атмосферой мира волшебства.00 - Марфа Доронина — 1 Августа 2023
Полагаю, что для своего времени в этой книге было множество полезных вещей и занимательных историй. Однако сейчас можно найти более глубокие источники с преданиями Ирландии, которые не будут нуждаться в странных сносках по типу - «нет сведений о том, что имела в виду леди Уайлд». Также не пришелся по душе перевод, текст плохо вычитали - встречались странные синтаксические конструкции, неправильно использованные склонения, опечатки и просто хаотично расположенные пробелы, разделяющие слова. Но из положительного могу отметить легкий, ненавязчивый слог, который достаточно быстро усваивается.
00