Упражнения для синхрониста. Зеленое яблоко; Перспектива, 2018

376 грн.

  • Издатель: Перспектива
  • ISBN: 9785914130388
  • EAN: 9785914130388

  • Книги: Английский язык
  • ID: 1875696
Купить Купить в кредит

Описание

Перед вами первый самоучитель для начинающих устных переводчиков. Он представляет собой сборник из 8 базовых упражнений для развития навыков последовательного и синхронного перевода.

Авторы не теоретики, поэтому никакой теории в самоучителе нет. Есть краткие описания приемов и сотни примеров, чтобы вы смогли эти приемы освоить.

Характеристики (22)


ПараметрЗначение
Автор(ы)
ПереплетМягкий переплёт
ИздательПерспектива
Год издания2018
Возрастные ограничения12
Кол-во страниц187
СерияУпражнения для синхрониста
Формат14.0 x 22.0 x 2
Вес0.214
Возрастное ограничение12+
Жанруниверсальные справочники и энциклопедии
Количество книг1
Количество страниц187
Тип обложкимягкая
ИздательствоПерспектива (Санкт-Петербург)
АвторФалалеев Андрей Павлович; Малафеева Алена Андреевна
Страниц187
Переплётмягкий
ISBN978-5-91413-038-8
Размеры21,50 см × 14,50 см × 1,00 см
ТематикаАнглийский язык
Тираж1000


Цены (1)

Цена от 376 грн. до 376 грн. в 1 магазинах

МагазинЦенаНаличие
Bookovka UA
5/5
«Буковка» – це в першу чергу високий асортимент якісних книг відомих видань

Купить в кредит (2)


Компания Предложение
Prostocredit

Сума: від 500 до 6500 грн. Срок: 90 днів з наявністю пільгового періоду від 3 до 30 днів під знижену % ставку (з можливістю пролонгації пільгового кредиту необмеженої кількості раз) Процентна ставка: Пільгова 1,7%, Базова 2% Робота 24/7: заявки на кредит, видача кредиту

Aviracredit

Aviracredit - Онлайн кредит на картку до 6300 грн. Швидке рішення щодо заявки, гарний рівень узгодження заявок. Розмір виплати за перший виданий кредит - 227 грн.

Полезные онлайн-сервисы


Компания Предложение

Отзывы (11)


  • 5/5

    Отличный самоучитель по синхрону! Упражнения подготавливают читателя (ученика) к переводу на множество разнообразных тем. Каждое словосочетание - это дверка в целый пласт фраз на ту или иную тему.
    В идеале фразы должны зачитываться напарником. За неимением англоговорящего партнёра я приноровилась заниматься в одиночку: начитала на диктофон словосочетания в режиме "исходное - пауза - правильный вариант". Теперь можно заниматься в любом месте: наушники вставил - и вперёд.
    С нетерпением жду следующей книги из этой серии! Автору - гран мерси! Действительно, уникальный учебник.

    0
    0
  • 5/5

    Дорогой Лабиринт! Книга великолепная, но фамилия автора указана неверно - его зовут Андрей ФаЛАлеев - я из-за этой ошибки не смогла найти ее поиском по сайту по фамилии автора.
    Исправьте, будьте добры.

    0
    0
  • 5/5

    К сожалению, было мало возможностей тренировать устный перевод, и я даже не знала, с чего начать. Когда увидела эту книгу, решила попробовать. И действительно, книга для меня уникальная, подобного я раньше не видела. В ней несколько видов упражнений, расположенных от простого к сложному. пока осваиваю простую фазу. Лучше это делать, конечно, с партнёром, но можно и использовать диктофон.
    Материал представлен в увлекательной форме, заниматься очень интересно.
    Буду покупать продолжение.

    0
    0
  • 5/5

    Отличный самоучитель для начинающих синхронистов, просто и доступно объясняются приемы перевода и приводится большое количество примеров для отработки данного навыка.

    0
    0
  • 5/5

    Спасибо Мирозданию и Лабиринту! У меня сегодня поселилась подборочка из пяти тоненьких, но ценнейших книг! Отличная серия для самостоятельного практикования переводов.
    Так вот про первую книжку. Книга разделена на две части. Лучше всего в первой части заниматься в паре, чтобы напарник читал вслух английскую фразу, а вы успели подумать и произнести русский перевод. Это нужно для того, чтобы проверить правильность вашего перевода: в случае ошибки нужно повторить правильную фразу. То есть в первой части происходит отработка правильности перевода.
    Во второй части книги отрабатывается скорость и чистота произношения. Конечно, лучше также работать в паре, но можно и самостоятельно.
    К каждому упражнению даётся объяснение, затем идёт отработка упражнения. Упражнения построены таким образом, чтобы на отработку уходило примерно 90 минут - это позволяет использовать данные пособия преподавателями вузов.
    Тонкая книжка, в мягкой обложке на серой бумаге без иллюстраций - отличная подача материала, свою функцию выполняет. Цена отражает исключительно интеллектуальную ценность.

    0
    0
  • 5/5

    Никогда не верила в самоучители, но эта книга, скорее даже тренажёр, заставила меня пересмотреть своё мнение.
    После долгого перерыва мне вдруг захотелось вернуться в перевод. Увидела эту серию, решила навёрстывать.
    Знаете, в университете нас не учили верить в себя, говорили, что в лучшем случае, нам светит только письменный перевод. А тут авторы уже с самого начала настроены весьма дружелюбно.
    Я подумала, что не вспомню и половины слов со страницы, но дело пошло быстро, запоминаются сочетания со второго раза, скорость увеличилась уже к третьей страницы! Жаль, не было таких тренажёров во время моей учёбы.
    Авторам большое спасибо!

    0
    0
  • 5/5

    Отличная книга как для начинающих переводчиков, так и для опытных. Книга содержит много полезных упражнений по развитию навыков последовательного и синхронного перевода. Лексика очень актуальная, упражнения интересные. Начинаешь заниматься - затягивает. Книги рекомендуется изучать последовательно. Выбрала эту серию книг, так что как авторы практики, а не теоретики. Рекомендую для покупки.

    0
    0
  • 5/5

    Эффективные упражнения для отработки навыков устного перевода. Перед каждым даются подробные пояснения, как лучше их использовать. Что-то даётся сложнее, что-то легче, но при регулярных занятиях ощущается прогресс. Слова и выражения подобраны из разных областей, так что попутно расширяешь кругозор, - как и задумывалось. Качество печати отличное, страницы белые, по книге приятно заниматься, однако есть несколько опечаток.

    0
    0
  • 5/5

    Первое издание в серии учебных пособий по синхронному переводу. Содержит в себе несколько упражнений для отработки навыков синхронистов и необходимой базовой лексики. Подходит и для того, чтобы определить, в каких тематиках есть проблемы и что нужно подтянуть. Работа с этой книгой требует много терпения и самодисциплины, готовьтесь зубрить почти всё, что видите.

    0
    0
Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!



закладки (0) сравнение (0)