Роман А.С. Пушкина "Евгений Онегин". Комментарий; Азбука Издательство, 2014

56 грн.

  • Издатель: Азбука-классика
  • ISBN: 9785389087453
  • EAN: 9785389087453

  • Книги: Литературоведение
  • ID: 1887595
Купить Купить в кредит

Описание

Юрий Михайлович Лотман - всемирно известный ученый, филолог и культуролог, действительный член академии наук Эстонии, Норвегии и Швеции, почетный доктор множества университетов. Его труды переведены на основные европейские языки. За работы "А. С. Пушкин. Биография" и "Роман А. С. Пушкина "Евгений Онегин". Комментарий" Лотман был награжден Пушкинской премией РАН.

"Комментарий" включает как общие статьи, раскрывающие особенности дворянского быта пушкинской эпохи, внутреннюю хронологию романа, историю его создания, проблему прототипов, так и два типа пояснений: собственно текстуальные (объясняющие смысл архаичных слов, утраченных реалий и литературных реминисценций) и концептуальные (анализирующие особенности структуры произведения, своеобразие авторской позиции, логику становления характеров персонажей). В заключение приводится перечень основных работ о "Евгении Онегине", знакомство с которыми поможет читателю лучше понять пушкинский роман, одно из самых сложных и значительных произведений в русской литературе.

Видео Обзоры (5)

Евгений Онегин: самые популярные вопросы

Роман А.С. Пушкина "Евгений Онегин". Образ главного героя. Лекция Леонида Большухина

Открытый урок с Дмитрием Быковым. "Евгений Онегин", как неоконченный роман

В. Набоков: комментарий к роману «Евгений Онегин». 1-я часть. Авторская лекция В.И. Кузина

Александр Пушкин "Евгений Онегин" / "Игра в бисер" с Игорем Волгиным / Телеканал Культура


Характеристики (27)


ПараметрЗначение
Автор(ы)
Переплет180.00mm x 115.00mm x 20.00mm
ИздательАзбука Издательство
Год издания2014
Возрастные ограничения12
Кол-во страниц512
СерияАзбука-Классика. Non-Fiction
Формат180.00mm x 115.00mm x 20.00mm
АвторыЛотман Ю.М.
Переплётмягкий
Год публикации2019
ЯзыкРусский
Количество страниц512
Тип обложкимягкая
Возрастное ограничение18+
АвторЛотман Юрий Михайлович
Жанрфилология
ИздательствоАзбука
РазделЛитературоведение
ISBN978-5-389-08745-3
Вес0.24кг
Обложкамягкая обложка
Язык изданияРусский
Страниц512
Размеры11,50 см × 18,00 см × 2,00 см
ТематикаЛитературоведение и фольклористика
Тираж3000


Цены (1)

Цена от 56 грн. до 56 грн. в 1 магазинах

МагазинЦенаНаличие
Bookovka UA
5/5
«Буковка» – це в першу чергу високий асортимент якісних книг відомих видань

Купить в кредит (2)


Компания Предложение
Prostocredit

Сума: від 500 до 6500 грн. Срок: 90 днів з наявністю пільгового періоду від 3 до 30 днів під знижену % ставку (з можливістю пролонгації пільгового кредиту необмеженої кількості раз) Процентна ставка: Пільгова 1,7%, Базова 2% Робота 24/7: заявки на кредит, видача кредиту

Aviracredit

Aviracredit - Онлайн кредит на картку до 6300 грн. Швидке рішення щодо заявки, гарний рівень узгодження заявок. Розмір виплати за перший виданий кредит - 227 грн.

Полезные онлайн-сервисы


Компания Предложение

Отзывы (13)


  • 5/5

    Прочитав данное произведение, пришел в непонимание, почему его изучают в школе. Лично я для себя открыл каждого героя абсолютно заново.

    0
    0
  • 5/5

    Рекомендую к покупке вместе с собственно романом "Евгений Онегин" и еще одной книгой Лотмана "Беседы о русской культуре: Быт и традиции русского дворянства (XVIII — начало XIX века)".
    О книге - хороший проклееный корешок, нормальная бумага и качество печати.

    0
    0
  • 5/5

    к роману "Евгений Онегин" несомненно поможет школьникам разобраться в самом романе "Евгений Онегин". Книга, конечно, немаленькая, но результат после ее прочтения налицо. Я считаю, детям, которые претендуют на хорошие оценки по литературе и успешную сдачу экзаменов необходимо ознакомиться с этой книгой.

    0
    0
  • 4/5

    Почему-то все относятся априори к "Евгению Онегину" с придыханием:"...энциклопедия русской жизни, вершина поэтического творчества и т.д ..." А если его перечитывать медленно и всерьез? Оказывается, это энциклопедия только ДВОРЯНСКОЙ русской жизни, о других сословиях речи нет. А поэтическое творчество? Наверное, меня забросают гнилыми помидорами, но стихи с обилием глагольных рифм вершиной поэзии не назвать, это любой вузовский преподаватель литературы знает, например: "Как рано мог он лицемерить, таить надежду, ревновать, разуверять, заставить верить, казаться мрачным, изнывать..." и т.д. А свободное обращение Александра Сергеевича с ударениями в угоду рифме вообще напрягает, ну например: "И сердцем далеко носилась Татьяна, смотря на луну... Вдруг мысль в уме ее родилась...Поди, оставь меня одну". А орфография? Когда я читаю"... с семинаристом в желтой шале.." , я недоумеваю, почему не "в шали"? Понятно, что в 19 веке была другая грамматика, но тогда, редакторы, делайте сноску, что сохранена орфография автора, чтобы ученики 9 класса (те, которые еще имеют понятие о грамматике) не впадали в ступор. Не хочу, чтобы меня посчитали желчной ведьмой, покусившейся на КЛАССИКА, поэтому добавлю, что Александра Сергеевича я люблю и считаю его гениальным автором ПРОЗЫ, его "Повести Белкина" и "Капитанская дочка" - просто шедевры, а вот к написанию стихов он, по-моему, относился несерьезно...

    0
    0
  • 4/5

    Всем пра-пра….внучкам «прародительницы Эвы» LL-ба с любовью.
    Когда-то, ныне усопший, Патриарх Алексий II сказал, что в годы гонений на Веру именно русская женщина спасла её: тайной молитвой, участием в службе, уборкой храма, копеечными (по силам) пожертвованиями.
    Если русская культура, культура Пушкина, культура Лотмана, - если она выживет, то спасут её те, кто спас когда-то Веру – русская женщина. Простая и интеллектуалка, задерганная неурядицами и спокойная, уверенная в себе, оставившая страхи другим. Мужикам. Например. Любовью спасется культура – я к этому.
    Любовью, исключительно Любовью водилась рука Юрий Михайловича. А она не терпит суеты, не разменивается на пятаки скорочтения=поглощения бумажно-электронных страниц. Противопоказано ей это. С любовью написанная, такой же Любви требующая и от читателя. И такта такого же, и ритма чтения, и понимания=вбирания в себя колыхания огня свечи на столике Татьяны, и снега, уже не таявшего на лице Ленского, и смятения потерявшего, растерявшего себя Евгения. Пушкин – наше все, Онегин – наше всё. Лотман («русский он душою») – он рядом, настолько, насколько можно быть рядом с гением. Нет, не для создания собой фона для гения – ни тот, ни другой в этом не нуждаются. В этом «наше всё», чтобы оно было, стало «всем», нужна любовью веденая рука.
    А в нашем случае двойная удача: Любовь, просветленная огромным интеллектом Юрия Михайловича. Нужно ли напоминать слова Умберто Эко о вкладе Лотмана в то, что назвали структурализмом? Причем наш автор – практически предтеча. Оказывается, показать автономию означающего от означаемого, показать кодировку смыслов с помощью слова, с помощью разума, рассвет которого предвкушал Зощенко, - вот он, всё здесь! Пушкин, Онегин, Татьяна, структурализм, - всё здесь. И так ясно, так понятно, без псевдо-интеллектуализма, без тумана, который часто напускают для сокрытия собственной утраты ориентиров, - ничего этого в книжке и в помине нет, а сколько ума! Сколько любви! Тот случай, когда «я – русский, какой восторг!» И нужно, сразу нужно расшифровать: для меня «русскость» это когда «поскреби русского – найдешь татарина».
    Итак, слово у Лотмана сродни паролю, коду. Наведи курсор, кликни и – новый мир. Нет, он в том, большом, огромном пушкинском мире, он – внутри, но – особый и самостоятельный. Таких миров – у Лотмана – я не смог подсчитать. Автор подобен дешифровальщику: есть «Энигма» и есть таблицы, которые необходимо заполнить. Лотман кодирует, раскодирует мысль и – шире – реальность. Почти как в Библии: Не всё вмещает слово сие, но кому дано. И планка, поднятая в самом начале, не шелохнувшись, осталась на том же уровне в конце работы. Браво! Ни единого повтора, ни сроки на абы как. И не удивительно: любовью дышишь, любовью живешь, любовью пишешь, всё как у Высоцкого.
    Что поразительно – назначение, изначальное назначение-предназначение книжки – пособие для учителей литературы. Это что же за учителя были такие, для которых книги подобного уровня – книги рабочие, понятные и – практически необходимые? Низкий поклон этим учителям. Низкий поклон.
    Чем-то эта книжка напоминает любимого Пелевина: Лотман 50 лет назад, Пелевин сегодня, - они устанавливают какие-то рамки для себя, но что сказать - этого так много, что рамки эти трещат по швам, мысли не хватает слов, места, пространства.
    Возможно, Лотман предложенной философией работы над пушкинским текстом закрыл это направление исследований. Я читал отрывки набоковской работы. Я не думаю. Что продуктивно двигаться в этом же направлении дальше. А куда двигаться - направление, имхо, очевидно.

    0
    0
  • 5/5

    ". Издательство "Азбука-классика", 2017 год.
    Конечно, великие тексты действуют поверх контекстов. Набившая оскомину тема школьного сочинения: "Актуальность N в наше время". И декорации средневековой Венеции и датского замка не заслоняют от нас величия шекспировских драм.
    Но, во-первых, со временем размываются реалистические черты происходящего в произведении - и текст реалистический превращается в притчу, а то и сказку, где коллизии условны. А во-вторых, из-за утраты контекста некоторые важные детали и смыслы теряются, а то и подменяются на противоположные.
    Для глубокого понимания произведения важны две вещи: исторический контекст и некоторое знание психологии людей эпохи, в которой происходит действие. Например: в России середины девятнадцатого века почти невозможно было получить развод
    документы женщины низшего сословия хранились у мужа
    без документов невозможно как въехать в населенный пункт, так и снять жильё. Религиозная же психология того времени приравнивает прелюбодеяние и уход от мужа к тягчайшему, почти несмываемому греху и позору. Если не вникать в подробности, легко впасть в недалёкие допущения: ушла бы от мужа, устроилась на работу(которая для женщин в то время существовала, помимо известной профессии, только в фантазиях Чернышевского), жила себе припеваючи - чего с собой кончать-то? С какой стати "луч света в тёмном царстве?"
    Великий советский литературовед Юрий Лотман бережно и дотошно разбирает "энциклопедию русской жизни" - роман в стихах "Евгений Онегин". Разбираются быт и психология дворян александровского времени, возможные прототипы героев, хронология действия... Но главное - практически построчный комментарий к тексту, мастерски воссоздающий эпоху. Чтение не менее увлекательное, чем "Москва и москвичи" Гиляровского
    незаметные черточки придают хрестоматийному тексту дополнительный объем и подчеркивают гениальность Пушкина.
    Сколько лет было Ольге? Почему онегинское "не служить" было принципиальным моментом? А как вам мысль, что прототип Татьяны - сам Пушкин?
    Книга обязательна к прочтению для каждого человека, влюбленного в русскую литературу.

    0
    0
  • 5/5

    Прекрасный Лотман!
    Для филологов - Библия, для интересующихся отечественной литературой - занятное чтение и возможность стать ближе к одному из "золотых" произведений, для тех, кто зашел на эту страничку по другим причинам - загадка.
    Читать только параллельно с текстом самого "ЕО".
    М.Ю. подробно описывает культурно-исторический контекст эпохи и объясняет все аллюзии произведения.

    0
    0
  • 5/5

    Согласен, что комментарий Лотмана - неоценимо ценное пособие для школьников. Правильно сделали, что издали их в дешевом оформлении. В то же время, читая эти комментарии, приходишь к неожиданному выводу, что это наиболее известное произведение Пушкина является одновременно и его достижением, и его провалом. Автор "Онегина" определенно "заигрался" и превратил художественное произведение в какую-то криптограмму, которая без развернутых комментариев оказывается "не совсем" ясной. Книги Толстого и Достоевского ведь не требуют таких комментариев, поскольку эти авторы не стремились "играть" с читателем.

    0
    0
  • 5/5

    Эта книга возвращает к тем незабываемым впечатлениям от первого прочтения "Евгения Онегина". Вновь возникает трепет от любимых моментов, которые предстают наиболее развернутыми, чем когда-либо. Комментарии определенно для тех, кто любит смаковать. Издание хорошее, и по цене, и по качеству, не расклеивается и не мнется.
    Соглашаюсь с предыдущими рецензиями, что не помешает приобрести также книгу Юрия Лотмана "Быт и традиции русского дворянства", благодаря которой легендарный роман А.С. Пушкина заиграет новыми красками.
    Что особенно приятно, у этих книг совсем не сухой и не чопорный язык. Именно тот случай, когда наслаждаешься каждым моментом чтения и уносишься в те не такие уж далекие, но полные романтизма времена.

    0
    0
  • 5/5

    Хорошая книга, подойдёт как учителям, так и ученикам. Многие вещи, которые, возможно, были непонятны при первом прочтении или которые просто остались незамеченными, объясняются в этом произведении! Очень жалею, что раньше не купила данную версию «Евгения Онегина».

    0
    0
  • 5/5

    Лотман удивительно глубоко и четко формулирует свое исследование, а вернее целую парадигму, посвященную \"Евгению Онегину\". Он не только препарирует эту грандиозную поэму, сколько воссоздает мир и соответствующую эпоху. Поражает обилие деталей и пояснений. Книжка оформлена в удобном формате, шрифт комфортный, бумага сероватая

    0
    0
  • 5/5

    Если хотите узнать о романе \"Евгений Онегин\"то, что вы ещё не знали или о чем даже не догадывались, то вам эта книга просто необходима. Юрий Михайлович Лотман анализирует и мастерки выводит глубину смысла из написанного Пушкиным того, о чем неподготовленный читатель не догадывается. Обязательна к прочтению филологам, учителям русского языка и литературы и даже школьникам.

    0
    0
Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!



закладки (0) сравнение (0)