Трагедия французского поэта Жана Расина "Федра" (1677) принадлежит к числу шедевров мировой драматургии. В книге публикуются два перевода на русский язык. Один из них принадлежит Валерию Брюсову и был выполнен в 20-е годы ХХ века для камерного театра, в котором Александр Таиров создал свой театральный шедевр с Алисой Коонен в роли Федры. Второй (он печатается впервые) осуществлен Натальей Шеховской в 90 -е годы ХХ века для спектакля, который собирался поставить в Москве французский режиссер Антуан Витез с Аллой Демидовой в заглавной роли. Предисловие и комментарии Надежды Бунтман позволяют полнее понять значимость оригинала и переводов в контексте мирового литературного процесса.