Журнал "Иностранная литература" № 6. 2017; Журнал Иностранная литература, 2017

Купить Купить в кредит

Описание

Июньский номер целиком посвящен классику русской и американской литератур ХХ столетия Владимиру Набокову (1899 - 1977) и называется "Сорок лет без Набокова".

Предваряет тематический выпуск статья составителя номера - литературоведа, критика, филолога Н. Г. Мельникова (1970) "В одуряюще сложной перспективе памяти…".

Рубрика первая: "Я к вам пишу..." - выбранные места из деловой переписки Владимира Набокова в переводе Александра Ливерганта и с комментариями Николая Мельникова. Писательская кухня, казалось бы, но и эти бумаги выдержаны в духе и стиле автора. Здесь и оправданно высокая самооценка - как завуалированная вымыслом: ""Дар" - история о становлении великого писателя", так и выраженная напрямую: "огромный, таинственный, душераздирающий роман, который я после пяти лет чудовищных наваждений и дьявольских трудов, кажется, закончил. <…> У этой великой и витиеватой вещи нет прецедента в литературе". Имеется в виду "Лолита".

Завороженность Набокова собственным призванием заразительна, и поэтому всё это делопроизводство - переговоры с издателями и переводчиками - читается с увлечением. Именно в мелочах дает о себе знать страстный недюжинный характер: в помощь иллюстратору въедливый автор описывает форму носа Пнина или оговаривает даже пол переводчика "Приглашения на казнь". Словом, читателю предоставляется возможность вжиться в будни большого писателя, где профессиональные пристрастия - Пушкин "никогда не сочинял отвратное либретто к опере "Евгений Онегин"…" соседствует с житейскими соображениями - "я буду рад приехать и обсудить все, что представляется Вам затянутым и не вполне ясным (просил бы Вас оплатить мне дорогу)…"

"Балладе Лонгвудской долины" из рубрики "Вглубь стихотворения" - предпослана вступительная заметка составителя ""Причудливый гибрид" Владимира Набокова", в которой, среди прочего, сказано: "В гротескной истории об исчезновении кроткого подкаблучника-цветовода причудливо преломляются главные темы набоковского творчества: романтическое двоемирие, бегство от удушающей пошлости повседневности в прекрасное "далеко", в чудесный, потусторонний мир мечты и творческого воображения…" Вниманию читателей предлагается три перевода баллады на русский язык - Марины Бородицкой, Алексея Круглова и Марии Фаликман.

Рубрика "Интервью". Владимир Набоков и американский писатель и критик Лайонел Триллинг обсуждают "Лолиту" с канадским тележурналистом Пьером Бёртоном. Расшифровка и перевод Анны Курт.

И еще одно интервью - "Деспот в своем мире", - данное в 1966 году немецкой газете "Die Zeit". Речь идет об отношении Набокова к Германии, о славе, о "Лолите" и проч. Перевод Дарьи Андреевой.

РубрикА "NB". В очерке "В поисках лесных нимф" репортер Роберт Бойл подробно описывает день, проведенный им вместе с писателем за охотой на бабочек в Аризоне. Перевод Валерия Минушина.

Здесь же корреспондент британского еженедельника "Спектейтор" Джон Колмен пересказывает свой пространный разговор с В. Набоковым в 1959 году в Лондоне. Перевод Николая Мельникова.

Поскольку весь номер "ИЛ" посвящен одному автору, то и рецензионный раздел называется "Среди книг с Владимиром Набоковым". Это - переведенный Алексеем Кругловым отклик писателя на вышедшего по-английски "Витязя в тигровой шкуре" и заметка об американском исследовании секты духоборов. Перевод Николая Мельникова.

Следом - рубрика "Писатель в зеркале критики": почти сто страниц текста, более сорока пространных и коротких рецензий видных европейских и американских литераторов на девять книг Владимира Набокова, написанных им по-русски в Европе, до переезда в Америку и переведенных (иногда заново) на основные европейские языки, по большей части, под бдительным присмотром автора. Некоторые критические реплики приводят на память пародийные рецензии из набоковского же "Дара", а некоторые - впечатляюще проницательны: "…бесконечно повторяемое наслаждение уже сродни средневековым пыткам", - это парадоксальное наблюдение над совершенством набоковского стиля из отзыва на "Приглашение на казнь" по-английски британца Джона Баррингтона Уэйна (1925 - 1994); перевод Оксаны Кириченко.

В рубрике "Вспоминая Набокова" - влюбленные мемуары Альфреда Аппеля (1934 - 2009), американского литературоведа и университетского ученика Владимира Набокова в переводе Валерия Минушина.

Здесь же - интервью с коллегой Набокова - преподавателем Корнельского университета Виктором Ланге (1908 - 1996). Перевод Оксаны Кириченко.

И завершают мемориальную рубрику заметки итальянца Альберто Онгаро (1925) "Воспоминания об одном разговоре с Набоковым на тему "Как изменилась любовь"", вернее, история, как строптивый классик вежливо уклонился от ответа на вопрос интервьюера. Перевод Ксения Жолудева.

Видео Обзоры (3)

Журнал "Иностранная литература" № 1. 2017. Коротко: в этом номере

Журнал "Иностранная литература" № 2. 2017. В этом номере

Что почитать из литературных журналов?


Характеристики (3)


ПараметрЗначение
ИздательЖурнал Иностранная литература
Год издания2017
СерияИностранная литература 2017


Цены (1)

Цена от 310 грн. до 310 грн. в 1 магазинах

МагазинЦенаНаличие
Bookovka UA
5/5
«Буковка» – це в першу чергу високий асортимент якісних книг відомих видань

Купить в кредит (2)


Компания Предложение
Prostocredit

Сума: від 500 до 6500 грн. Срок: 90 днів з наявністю пільгового періоду від 3 до 30 днів під знижену % ставку (з можливістю пролонгації пільгового кредиту необмеженої кількості раз) Процентна ставка: Пільгова 1,7%, Базова 2% Робота 24/7: заявки на кредит, видача кредиту

Aviracredit

Aviracredit - Онлайн кредит на картку до 6300 грн. Швидке рішення щодо заявки, гарний рівень узгодження заявок. Розмір виплати за перший виданий кредит - 227 грн.

Полезные онлайн-сервисы


Компания Предложение

Отзывы (4)


  • 5/5

    Потрясающий номер. Большое количество информации о В.Набокове (письма, рецензии, воспоминания). По ходу чтения журнала возникает желание перечитать, а то и впервые прочесть его произведения. Номер многогранен, наверняка любители писателя прочтут журнал не один раз.

    0
    0
  • 5/5

    Прочитала с большим интересом. В свое время писала дипломную работу по творчеству В.Набокова. Особенно запомнилась в номере переписка. Многое стало понятно о жизни писателя,его отношении к своим и чужим произведениям. Спасибо.

    0
    0
  • 2/5

    Номер полностью посвящён Набокову. Много всего: письма, интервью,воспоминания. Как интересно увидеть Набокова,который педантично работает с издателями и аргументированно отстаивает свою точку зрения во всем, что касается издания его книг, прочесть воспоминания о личных встречах с писателем и интервью. Хороша и обложка, с любимыми бабочками Набокова.

    0
    0
  • 5/5

    Короткий видеообзор журнала.

    0
    0
Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!



закладки (0) сравнение (0)