Книга: Я сотворю чудеса! (Моргенштерн Сюзи); КомпасГид, 2011
385 грн.
- Издатель: КомпасГид
- ISBN: 978-5-904561-43-7
- Книги: Проза для детей. Повести, рассказы
- ID: 1963901
Описание
До чего надоели взрослые! Всем нужно, чтоб я подрос, И задают один и тот же вопрос: "Кем ты станешь?". Откуда я знаю! Пожарным, сантехником или пилотом, А они хотят, чтобы я отвечал как по нотам… - так начинается книжка-картинка известной французской писательницы Сюзи Моргенштерн.Но однажды утром главный герой наконец-то решил высказаться. И всех удивил!
А ещё мне хотелось бы слушать концерт морей - Чтобы волны играли по взмаху руки моей. А ещё я хотел бы иметь такой лимонад, Чтобы вылечить всех стариков, Если косточки их заболят.
Непревзойдённый талант Сюзи Моргенштерн, чудесный перевод детского поэта Михаила Яснова и трогательные иллюстрации китайского художника Чэня помогли избежать ловушек назидательности и тяжеловесной морали.
Для чтения взрослыми детям.
Видео Обзоры (5)
01.Польза и наслаждение от изучения Библии. Д. Л. Муди. Христианская аудиокнига.
Думай и богатей. Наполеон Хилл. [Аудиокнига]
#психологичитаюткниги
? Волшебные серии | Прямая трансляция
Будьте готовы ко всему! Слово Господа 23 сентября 2022г. Пророческое служение Апостол Слова
Характеристики (17)
Параметр | Значение |
---|---|
Автор(ы) | Моргенштерн Сюзи |
Переплет | Твердая бумажная |
Издатель | КомпасГид |
Год издания | 2011 |
Кол-во страниц | 32 |
Возрастные ограничения | 12 |
Серия | КомпасKID |
Раздел | Проза для детей |
ISBN | 978-5-904561-43-7 |
Количество страниц | 32 |
Формат | 100х60/8 |
Вес | 0.44кг |
Страниц | 32 |
Переплёт | твердый |
Размеры | 28,00 см × 25,00 см × 0,80 см |
Тематика | Проза |
Тираж | 3000 |
Цены (1)
Цена от 385 грн. до 385 грн. в 1 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|
Купить в кредит (2)
Компания | Предложение |
---|---|
Полезные онлайн-сервисы
Компания | Предложение |
---|
Отзывы (5)
- Евгения Иванова — 1 Ноября 2011
Мне книга не понравилась. И своему ребенку ее я читать и даже показывать не буду. Купила, потому что привлекла иллюстрация с обложки, а также название и переводчик Михаил Яснов. Прежде всего, отталкивают иллюстрации - много черных иллюстраций, депрессивных и надменных лиц персонажей. Например, там, где говорится о том, что герой хотел бы воскресить умерших, эти умершие предстают в виде скелетов, одетое в черное. Почему? (картинка есть у предыдущего рецензента). Герой хотел бы стать "дяденькой Богом", и, по-моему, этим снижается не только идея Бога, но и идея самой книги, которая в итоге, выглядит как нечто странное, бессмысленное, и при этом претендующее на оригинальность, самобытность, уникальность.
В общем, готова подарить книгу, если кому-то она нужна. Или обменять на что-нибудь.00 - Кэрри Кинг — 3 Ноября 2011
ну, честно, иногда наши издательства в погоне за Европой просто заносит... это жесть. даже при переводе обожаемого Яснова это жесть. я даже не знаю, кому могла бы понравиться эта книга - я не говорю о детях
даже готишно настроенным взрослым нравится нечто более... традиционное...00 - journ — 19 Ноября 2011
Хм... уж не знаю, чем эта книга не понравилась высказавшимся читателям. По мне так интересно, возможно, совершенно не детско, но интересно точно. Когда я была маленькой, я мечтала стать продавщицей мороженого, если я падала и разбивала коленку, ко мне бежала моя подружка, которая мечтала стать доктором, и начинала рассказывать, чем мы это срочно будем мазать. В итоге, я закончила МГУ, а она - юрист.Детство прекрасно своей непосредственностью, читаешь "Я сотворю чудеса" и вспоминаешь все эти свои безумные идеи.
Да, ребенку сложно объяснить, что ему не подвластно все, хотя для детского сердца естественно мечтать излечить стариков или воскресить кого-нибудь очень любимого.
Эта книга - напоминание родителям, что душа ребенка устроена по-другому, что сердце его еще слишком чувственно, и то, мимо чего ты проходишь лишь тяжело вздохнув, для него, возможно, огромная трагедия. Неудивительно, что герою хочется стать Богом, ведь так он сможет раз и навсегда решить все мировые несправедливости, которые видны ему с его невысокой колокольни.
Говорите со своими детьми, пожалуйста, попробуйте уменьшиться в 10 раз и их понять, хоть на один шажочек станьте к ним ближе. Научите читать и писать, и расскажите, что Богом быть нельзя, но можно жить по его законам и тогда, колокольня выше, а несправедливостей меньше.00 - Granopa — 27 Мая 2015
Я сотворю чудеса.. Однажды моя знакомая трёхлетняя девочка сказала совершенно серьёзно: когда я вырасту, я хочу, чтобы у меня были вооооот такие сиси (показывает далеко и разводит руки). Тогда я смогу накормить всех голодных детей. А мой младший брат в 4 года рассуждал, что лучше всего быть пожарным-ангелом, тогда можно очень быстро летать туда, где пожар, и не нужна высокая лестница... Чтобы понять эту книгу, нужно вспомнить свои искренние мечты! Детская логика отличается от взрослой. Если малыш говорит, что хочет стать Богом, он не святотатствует. Он только лишний раз напоминает, как быстро мы забываем о том, как хотели изменить мир, вернув в него справедливость. И вот теперь считаем, что такие мечты - это глупо! Другое дело - мечта не работать и жить на дивиденды, или мечта иметь дом на берегу моря.
_______________________________________
_______________________________________
Иллюстрации очень... китайские), живые, и какие-то глобальные. Мне понравились, несмотря на обилие черного и красного. В целом характер иллюстраций немного театральный, но это соответствует смыслу текста.00 - Anastasia K. — 31 Октября 2011
Книга - это небольшое стихотворение, написанное от лица мальчика. Он размышляет над тем, кем бы он хотел стать, вернее что бы он хотел делать, когда вырастет: все его желания глобальны и трогательны в своей чистоте. Он вылечит всех стариков, посадит всех злодеев, всех накормит, укротит все стихии и тд, и так он доходит до мысли, что хочет стать "дяденькой Богом", а для этого - вернемся с небес на землю - сперва надо научиться читать и писать.
Книгу будет интересно прочитать с подросшим малышом (моей дочке 4 года): есть и что обсудить, и на что посмотреть. Иллюстрации меня потрясли: они какие-то тоже глобальные, дикое буйство красок, особенно приятное глазу в осеннюю пору, хотя есть и несколько черных разворотов. (Я постаралась сделать панорамные снимки, чтобы передать ощущение от иллюстраций.)
К сожалению, я не знаю французского языка и не смогу прочитать в оригинале, поэтому полностью доверяю профессионализму Михаила Яснова. И хотя в целом все хорошо, язык постоянно спотыкался, но опять же мне не с чем сравнить, может, это исходный текст был сложный для перевода.
Привожу небольшой отрывок из книги, чтобы можно было оценить слог переводчика:
"До чего надоели взрослые!
Всем нужно, чтоб я подрос,
И задают один и тот же вопрос:
"Кем ты станешь?" Откуда я знаю!
Пожарным, сантехником или пилотом,
А они хотят, чтобы я отвечал
Как по нотам.
Но сегодня я понял, что больше всего на свете,
Едва я проснусь и покину кровать,
Мне хотелось бы утром, при первом свете,
Солнышко нА небо поднимать.
А еще мне хотелось бы слушать,
Концерт морей -
Чтобы волны играли
По взмаху руки моей.
А еще я хотел бы иметь такой лимонад,
Чтобы вылечить всех стариков,
Если косточки их заболят.
А еще, если кто-то умер, пускай оживет
И займется спортом и будет жить без забот.
А еще я собрал бы злодеев со всей земли,
Чтоб они уже больше злодейничать не смогли,
И приказал бы всем полицейским работать, как надо,
И вся земля была бы этому рада. "
Резюме - книга вызвала неоднозначную реакцию: с одной стороны, простая и понятная идея: хочешь стать математиком, научись считать (это я упрощаю, конечно.) Однако язык и форма изложения книги смутили. Людям верующим наверняка не понравится "дяденька Бог". Иллюстрации тоже на любителя. Я купила книгу по акции - 4 книги издательства КомпасГид, и из всех четырех эта оправдала ожидания меньше всего.
И еще хочу добавить несколько слов об авторе книги, Сюзи Моргенштерн. В рунете о ней практически нет никакой информации, но мне повезло найти в google официальный сайт писательницы. К сожалению, он полностью на французском пока, и только первая вступительная статья на английском. Из нее выяснилось, что Моргенштерн американка, родившаяся и выросшая в маленьком городке в Ньюарке. С детства она питала огромную страсть к писательству, и в школе ее даже дразнили Сюзи Шекспир. Выйдя замуж за французского математика, она уехала во Францию имея в словарном багаже всего 3 французских слова. А теперь перед нами известнейшая во Франции писательница, Рыцарь Искусств и Письма, номинант на премию Г.Х. Андерсена. Такие достижения в иноязычной культуре и языке заслуживают уважения, поэтому будем надеяться, что первая изданная на русском языке книга автора была не самая ее лучшая, иначе не очень понятно, за что же она получила столь высокие регалии.00