Видел я, как мышка сеет. Испанский детский фольклор; Детское время, 2011

333 грн.

  • Издатель: Детское время
  • ISBN: 978-5-8452-0436-3
  • Книги: Зарубежная поэзия для детей
  • ID: 2005209
Купить Купить в кредит

Описание

Впервые на русском языке выпускается в свет целое издание испанского фольклора для самых маленьких детей: в сборник вошли загадки, прибаутки, колыбельные песенки для маленьких читателей. Двуязычное издание дает возможность прочесть каждое стихотворение на языке оригинала и в переводе известного филолога, директора Пушкинского Дома Всеволода Багно.ISBN:978-5-8452-0436-3

Видео Обзоры (2)

Все плюсы мультфильма "Хранители Снов" | РЕАКЦИЯ на Далбека

Все плюсы мультфильма "Хранители Снов"


Характеристики (11)


ПараметрЗначение
ИздательДетское время
Год издания2011
Страниц56
Переплёттвердый
ISBN978-5-8452-0436-3
Размеры25,00 см × 30,00 см × 1,00 см
Формат60х100/8
Автор(ы)
ТематикаХудожественная литература
Тираж5000
СерияДетская литература


Цены (1)

Цена от 333 грн. до 333 грн. в 1 магазинах

МагазинЦенаНаличие
Bookovka UA
5/5
«Буковка» – це в першу чергу високий асортимент якісних книг відомих видань

Купить в кредит (2)


Компания Предложение
Prostocredit

Сума: від 500 до 6500 грн. Срок: 90 днів з наявністю пільгового періоду від 3 до 30 днів під знижену % ставку (з можливістю пролонгації пільгового кредиту необмеженої кількості раз) Процентна ставка: Пільгова 1,7%, Базова 2% Робота 24/7: заявки на кредит, видача кредиту

Aviracredit

Aviracredit - Онлайн кредит на картку до 6300 грн. Швидке рішення щодо заявки, гарний рівень узгодження заявок. Розмір виплати за перший виданий кредит - 227 грн.

Полезные онлайн-сервисы


Компания Предложение

Отзывы (14)


  • 4/5

    Кажется, это первое в истории современного Детгиза двуязычное издание стихов – опыт своего рода замечательный и достойный подражания. В книгу вошли испанские народные песенки, колыбельные, дразнилки, загадки – самые популярные жанры детского фольклора. Жанры лирические и веселые, игровые и абсурдные – собственно, мы чуть ли не впервые знакомимся с испанской поэзией пестования, с малышовой поэзией Испании, представленной в таком объеме.
    Придумал эту книжку, составил и перевел известный испанист, ученый, филолог, директор Пушкинского Дома Всеволод Евгеньевич Багно. Человек он, конечно, очень серьезный, но в душе и очень серьезного человека всегда найдется место для маленького ребенка. Всеволод Багно – автор больших и мудрых монографий, посвященных испанской, французской, русской литературам, понятное дело, он прекрасно знает не только испанскую поэзию, но и испанский фольклор. К тому же он превосходный переводчик испанских и французских поэтов. Так что ему – все карты в руки.
    Детский фольклор Испании, по словам Федерико Гарсиа Лорки, – это «самые чистые тропы народа». Лорка однажды заметил, что ребенок в своей невинности мудр и лучше взрослых понимает несказанную тайну поэтической сути. И вправду, в испанских детских песенках, загадках, играх нашли отражение национальные черты народа, его бытовой уклад. А с другой стороны, здесь, в своеобразном национальном преломлении, можно найти ключ к пониманию сугубо детских художественных вкусов, детских творческих возможностей.
    Неискушенному читателю может показаться, что переводить простенькие детские песенки, считалки, приговорки – дело нехитрое. Однако за внешней простотой скрывается немало подводных течений и опасностей, и тому, кто взялся интерпретировать фольклорные тексты, приходится весьма несладко. В. Багно потребовался весь его опыт «взрослого» переводчика, чтобы представить на русском языке главное: полную органичность, простодушие, наивность и одновременно отшлифованную столетиями поэтическую форму испанского детского фольклора.
    А художники книги сотворили настоящую «испанскую феерию» цвета и стиля. Завидная получилась книжка!

    0
    0
  • 4/5

    С испанскими детскими книжками просто беда. В Испании они очень дороги,и из-за того,что ими заниматься невыгодно,они плохо изданы,маловыразительны, нет хороших иллюстраторов, что очень важно в издании книг для детей. Я еще не встречала красивой испанской детской книжки.Посмотрите,например,как иллюстрируют детские книги в России - это шедевры, причем,вполне доступные по цене.По поводу этой книги. Слишком большой формат, слишком мало текста,плохие иллюстрации - не для этого возраста.Формат сократить раза в два,побольше текста, более детально проработанные картинки,все-таки книжка для маленьких детей.Оценка три с минусом.

    0
    0
  • 5/5

    Разочарована покупкой, хотя обычно книги ДЕТГИЗА очень радуют. Книга не заинтересовала ни меня ни ребенка. Стихи не особо интересные, работа переводчика тоже не потрясла. Особенно не понравилось, что при огромном формате книги, на многих страницах располагается по одному четверостишию. Единственное, что понравилось, иллюстрации. У меня ребенок очень любит рисовать, будем время от времени рассматривать как пособие по живописи. Советую перед покупкой внимательно просмотреть выложенные страницы и почитать стихи, чтобы как я, положившись на рекомендацию любимого и уважаемого М. Яснова, не попасть впросак.

    0
    0
  • 5/5

    Купить детскую книгу на испанском языке в Москве - большая удача. Эта книга - удача вдвойне или даже втройне, так как очень милые испанские детские стихи сопровождаются переводом на русский язык и просто фантастически красивыми иллюстрациями.

    0
    0
  • 4/5

    Идея - супер. Воплощение на первый взгляд тоже... и всё же есть НО. Иллюстрации лично мне не понравились. Да, они яркие, но всё же слишком небрежные и корявые. Второй минус - увы, наличие опечаток в испанском тексте. Перевод очаровательный, не дословный, но смысл передан.
    И тем не менее, пусть это будет первый, но не последний блин. Мне, как преподавателю испанского, подобных книг ОЧЕНЬ не хватает.

    0
    0
  • 4/5

    Книги оставляет ощущение какой-то недоделанности, непродуманности в оформлении. по-моему, это оттого, что не продублированы оригинальные названия стихов. мелочь, конечно, но все-таки. иллюстрации, конечно, прекрасны.

    0
    0
  • 5/5

    Великолепная книга! Отличный увеличенный формат, иллюстрации такие как в лучших книжках из детства! Из рук выпускать не хочется. Обожаю испанский язык, поэтому мне очень понравилось, что кроме перевода есть оригиналы каждого стихотворения. Всем, кто любит хорошую детскую книгу советую это издание!

    0
    0
  • 5/5

    Дочка с 4х лет учит Испанский, очень сложно в Москве найти для малышей книги на Испанском, да еще и с переводом. Очень здорово что стихи короткие, она может их запоминать на двух языках. Мы разглядываем рисунки с интересом, дочка в восторге от иллюстраций! Отличная книга, спасибо!

    0
    0
  • 5/5

    Книжка замечательная! Книжка-картинка! Яркие, сочные иллюстрации на всю страницу, интересные песенки на русском и испанском языках, задорные такие, немного абсурдные. Мы такое любим. И наша коллекция французских, английских, американских и итальянских народных песенок пополнилась ещё и замечательным испанским фольклором.

    0
    0
  • 5/5

    Шикарные иллюстрации!!! Вдохновляющие, полные фантазии, красок и идей. Мои дети разглядывают их с изумлением, руки так и тянутся к творчеству после просмотра и прочтения. Шедевр!!! Спасибо автору и художникам! Вот бы ещё книг с такими иллюстрациями.

    0
    0
  • 5/5

    Волшебная и удивительная книга! Я даже не ожидала такого уровня! И мой двухлетка, охладевший к чтению, проникся и стихами, и иллюстрациями.
    Стихи ритмичные, неожиданные и цепляющие. Так и вертится на языке про дона Мелитона и его трех кисок. Иллюстрации очень сочные. Приятно, что это наши молодые таланты.
    Книга в целом большого формата с глянцевой бумагой отличного качества.
    Браво!
    Рекомендую даже тем, кому не так важен испанский текст, потому что русский перевод ничуть не уступает.

    0
    0
  • 5/5

    Книжка весьма симпатична и сделана с большой любовью. Я изучаю испанский и было приятной неожиданностью увидеть тексты стихов, загадок и дразнилок и на испанском языке рядом с переводом, очень надо сказать премилым. В конце книги указаны имена переводчика и двух молодых художников как сооавторов данной книжки, с личными фотографиями и краткой характеристикой каждого.Отдельное моё восхищение отдано акварельным иллюстрациям: яркие, огромные, как будто бы нарисованные детьми, ну очень по-испански темпераментно. Бумага и печать выше всяких похвал. Очень красочно и подарочно. Загадки непростые, их образы угадываются не сразу, поэтому не рекомендую дошкольникам, скорее деткам лет 8-10 и любящим рисовать самим.

    0
    0
  • 4/5

    Книгу приятно читать, держать, смотреть.....причем как младшим так и взрослым))))

    0
    0
  • 4/5

    Отличная книга.

    0
    0
Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!



закладки (0) сравнение (0)