Книга: Юлий Цезарь (Шекспир У.); Центр книги Рудомино, 2014

428 грн.

Купить Купить в кредит

Описание

События римской истории 44 г. до н. э. Трагедия, написанная Шекспиром в 1599 году. Перевод Н. М. Карамзина, будущего автора "Истории государства Российского", год 1787. История предательства и политической демагогии, столкновения идеализма и аморальности, корысти власть предержащих и манипулирования "гласом народа". История, увы, на все времена.

На русском и английском языках.

Видео Обзоры (5)

Юлий Цезарь – величайший завоеватель всех времен.

Юлий Цезарь (фильм 2002, Нидерланды, Италия, Германия, США)

Гай Юлий Цезарь | на пальцах | часть 1

Гай Юлий Цезарь

Гай Юлий Цезарь - История Древнего Рима - Краткая биография


Характеристики (6)


ПараметрЗначение
Автор(ы)
ISBN978-5-00087-009-9
Год издания2014
ИздательЦентр книги Рудомино
Язык изданияРусский
Кол-во страниц240


Цены (1)

Цена от 428 грн. до 428 грн. в 1 магазинах

МагазинЦенаНаличие
Bookovka UA
5/5
«Буковка» – це в першу чергу високий асортимент якісних книг відомих видань

Купить в кредит (2)


Компания Предложение
Prostocredit

Сума: від 500 до 6500 грн. Срок: 90 днів з наявністю пільгового періоду від 3 до 30 днів під знижену % ставку (з можливістю пролонгації пільгового кредиту необмеженої кількості раз) Процентна ставка: Пільгова 1,7%, Базова 2% Робота 24/7: заявки на кредит, видача кредиту

Aviracredit

Aviracredit - Онлайн кредит на картку до 6300 грн. Швидке рішення щодо заявки, гарний рівень узгодження заявок. Розмір виплати за перший виданий кредит - 227 грн.

Полезные онлайн-сервисы


Компания Предложение

Отзывы (2)


  • 5/5

    Прежде всего о достоинствах данного издания.
    Это первый русский перевод Шекспира, выполненный с оригинала, и один из самых первых русских переводов Шекспира! И жаль, что намерениям молодого Н.М.Карамзина перевести "всего Шекспира" не суждено было сбыться...
    Этот перевод очень редко встречается. Может тому причиной тот факт, что в екатерининские времена издатель Новиков был арестован, тиражи изданных им книг, в т.ч. и этот перевод Карамзина, были сожжены.
    Издание - билингва. Удлиненный формат, качественная бумага, тираж всего 500 экз. Поклонникам Великого Барда рекомендую поторопиться.

    0
    0
  • 5/5

    Перевод трагедии выполнен в прозе с сохранением стилистики пьесы. По словам литературоведов, это очень точный перевод, в котором мало искажений смысла и ошибочных толкований (М.П.Алексеев). По словам самого Карамзина: "... я наиболее старался перевести верно, стараясь притом избежать и противных нашему языку выражений". Конечно, это книга не для школьной программы, скорее для ценителей Шекспира и Карамзина.
    Помимо того, что это трагедия великого Шекспира, это еще и образчик русской литературы второй половины XVIII века (1786 г.), с соответствующим эпохе языком, например, использованием таких устаревших ныне слов, как: чаятельно, худое, сие, узрев, паки, яки, должно (с ударением на первый слог). Читать это очень интересно и как-то даже трогательно.
    Оформление хорошее, качество печати и переплета тоже. Замечаний нет.

    0
    0
Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!



закладки (0) сравнение (0)