- Религиозная литература для детей
- История
- Животный и растительный мир
- Все обо всем. Универсальные энциклопедии
- Этикет. Внешность.Гигиена. Личная безопасность
- Популярная психология для детей
- Человек. Земля. Вселенная
- Наука. Техника. Транспорт
- Компьютер для детей
- Другое
- Путеводители для детей
- Спорт для детей
- Детская кулинария
- Программирование и электроника для детей
- Экономика и финансы для детей
- Земля. Вселенная
- Популярная анатомия для детей
- Популярная психология. Личная эффективность
- Биографии великих людей
- Занимательное языкознание для детей
- Мифология для детей
- Философия и право для детей
- Знакомство с профессиями
- Земля. Космос
- Занимательная математика
Дорогой Пончик. Дорогой Володя: Переписка 1940-1971.; КоЛибри, 2013
514 грн.
- Издатель: КоЛибри
- ISBN: 978-5-389-05485-1
- Книги: Культура и искусство
- ID: 2029397
Описание
Эта книга вместила в себя свыше трехсот писем и более тридцати лет личной дружбы и профессионального общения русского писателя Владимира Набокова (как раз в эти годы становившегося писателем американским) и американского критика, историка, прозаика, поэта и драматурга Эдмунда Уилсона. В истории дружбы Набокова и Уилсона чередовались эмоциональные приливы и отливы, взаимный интерес и обоюдное охлаждение, радостные открытия общих литературных пристрастий - и куда более частое несогласие во взглядах на литературу, искусство, историю и политику, вызывавшее порой ожесточенные, не утихавшие годами споры. Темпераментная полемика о стихосложении и принципах художественного перевода, рождение и постепенное прорастание замыслов знаменитых в будущем книг, тернии преподавательского опыта Набокова, перипетии отношений авторов с американскими журналами и издателями, колоритные портреты русских эмигрантов, энтомологические экскурсы, наконец, повседневные житейские заботы, смена адресов и извилистость маршрутов, - из этой длинной череды событий и впечатлений выстраиваются пестрый интонационный рисунок и прихотливый интеллектуальный сюжет книги. Яркий эпистолярный роман двух талантливых, остроумных, творчески увлеченных и творчески самолюбивых, вызывающе независимых личностей - и стоящих за ними глубоко различных национальных культур - впервые приходит к русскому читателю в полном виде.
Видео Обзоры (1)
Уилсон, Эдмунд
Характеристики (12)
Параметр | Значение |
---|---|
Автор(ы) | Набоков Владимир Владимирович, Уилсон Эдмунд |
Переплет | 215.00mm x 150.00mm x 26.00mm |
Издатель | КоЛибри |
Год издания | 2013 |
Серия | Персона |
Страниц | 496 |
Переплёт | твердый |
ISBN | 978-5-389-05485-1 |
Размеры | 21,50 см × 14,50 см × 2,60 см |
Формат | 215.00mm x 150.00mm x 26.00mm |
Тематика | Деятелей культуры и искусства |
Тираж | 2500 |
Цены (1)
Цена от 514 грн. до 514 грн. в 1 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|
Купить в кредит (2)
Компания | Предложение |
---|---|
Полезные онлайн-сервисы
Компания | Предложение |
---|
Отзывы (4)
- А.К. — 10 Июля 2013
Эта книга открыла для меня Набокова . Почему то всегда относилась к нему скептически . Видимо из-за Лолиты
Люблю читать переписку- узнаешь людей гораздо лучше чем по интервью или биографиям
Очень понравилось предисловие , практически биография:))
После этой книги захотелось прочитать всего Набокова!!! И все что он считал -" хорошим"
Формат книги стандартный, страницы белые, шрифт четкий, не очень толстая можно и с собой потаскать:) Иллюстраций нет.
Рекомендую после этого прочитать его книги с лекциями по русской и зарубежной литературе или наоборот:) начинаешь совершенно по другому смотреть на казалось бы известные произведения00 - Антошина Елена — 10 Июля 2013
Издание представляет собой перевод на русский язык писем В. Набокова и Э.Уилсона. Письма впервые были изданы в США в редакции Саймона Карлинского (американский филолог, выходец из семьи эмигрантов из России) в 1979 г. Редакция, предисловие, примечания С. Карлинского сохранены в настоящем издании, добавлены только некоторые подстрочные примечания переводчика, которым стал Сергей Таск. Переписка - ценный материал для исследователей, поэтому книгу можно рекомендовать всем, кто профессионально изучает творчество В. Набокова, а также и тем читателям, которые ценят мемуарную литературу, потому что письма Набокова и Уилсона позволяют окунуться в эпоху 1940-1970-х гг., ощутить реалии этого времени, и ,что особенно ценно и необычно - вникнуть в диалог русской и американской культур, который не прекращаясь развивается не одно столетие и в который В. Набоков внес свой несравненный вклад.
00 - - Федор — 23 Июля 2013
Книга издана со вкусом во всем, что относится к типографии. Видны также старания по части перевода и примечаний, среди которых сложно ориентироваться из-за того, что их писали три человека: Карлинский, переводчик и редактор русского перевода. Также не понятно, почему Набоков называет в русском переводе Эдмунда Уилсона "Дорогой Пончик", это обращение резко контрастирует с довольно серьезным содержанием этих писем, где оба писателя много обсуждают политику, версификацию и современную литературу.
00 - judell — 11 Января 2017
Для любителей мемуарного жанра, к коим я себя и отношу, эта книга – просто находка. В книге представлена переписка (более 300 писем) двух безусловно талантливых, остроумных, независимых личностей - В.Набокова и Э.Уилсона, с 1940 по 1971 гг. Великолепно изданная, с обширными комментариями, отличным предисловием редактора, хорошим шрифтом, наличием небольших авторских рисунков, – она определенно заслуживает внимания. В конце книги представлен именной указатель. 496 с.
00