Книга: Сонеты (Уильям Шекспир); Водолей, 2017
Описание
«Сонеты» Уильяма Шекспира (1564-1616) - одна из великих книг мировой литературы. Полные сложных причудливых образов и метафор, предвосхитившие наступающую эпоху барокко, отразившие тонкую игру ума и сокровенную жизнь сердца их великого автора, они и по сей день привлекают внимание читателей масштабом изображенных чувств и драматических коллизий участников этого «внутреннего театра», где верность, дружба и любовь, жертвуя собой, противостоят измене и бросают дерзкий вызов Времени, властвующему над всем.
.Известно множество переводов «Сонетов», у каждого из которых есть свои достоинства и недостатки. Вниманию читателя предлагается новый перевод, ставящий своей задачей максимально точно, без толкований и интерпретаций, передать напряженный драматизм шекспировских сонетов, сохранив при этом их причудливый эвфуистический стиль.
.
Видео Обзоры (5)
Шекспир сонеты все с 1 по 154 #аудиокнига #слушать #сонеты #все #Шекспира
В Шекспир. Сонеты в переводе С.Я.Маршака. Аудиокнига. Читает Пётр Филин
Сонеты Петрарки. Краткое содержание
УИЛЬЯМ ШЕКСПИР «СОНЕТЫ». Аудиокнига. Читает Вениамин Смехов
Сонеты Петрарки за 9 минут. КроссКульт.
Характеристики (20)
Параметр | Значение |
---|---|
Автор(ы) | Уильям Шекспир |
Переплет | Твёрдый переплёт |
Издатель | Водолей |
Год издания | 2017 |
Формат | 135x206мм |
Переводчик | Ставцев А. |
Кол-во страниц | 176 |
Серия | Пространство перевода |
Авторы | Шекспир У. |
Переплёт | твердый |
Год публикации | 2017 |
Язык | Русский |
Количество страниц | 176 |
Раздел | Поэзия |
ISBN | 978-5-9176-3396-1 |
Возрастное ограничение | 16+ |
Вес | 0.27кг |
Страниц | 176 |
Размеры | 13,50 см × 20,60 см × 1,30 см |
Тематика | Зарубежная |
Сравнить цены (4)
Цена от 174 грн. до 339 грн. в 4 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Купить в кредит (2)
Компания | Предложение |
---|---|
Полезные онлайн-сервисы
Компания | Предложение |
---|
Отзывы (1)
- neludimka — 28 Июня 2018
Однажды жарким летним днем я прочла Сонеты Шекспира, и меня словно поразило солнечным ударом. С тех пор не могу удержаться, чтобы не купить новое издание, особенно в новом переводе.
Обложка твердая(даже слишком), бумага белая. В конце небольшая статья переводчика с кратким анализом различных переводов Шекспира и рассказом о собственных принципах работы над сонетами.00