Чего не бывает? Чему не бывать? 23 французские народные загадки; НИГМА Издательский дом, 2018

от 253 грн. до 549 грн.

Купить Купить в кредит

Описание

Загадки во многом напоминают пословицы и поговорки - они столь же своеобразны по форме, самобытны и отражают дух создавшего их народа. Французские загадки получили широкое распространение благодаря присущей им образности и выразительности.

Известный поэт и переводчик Михаил Яснов собрал для этой книги 23 французские загадки, которые помогут детям развить воображение и смекалку, обогатить свою речь, да и просто доставят всем читателям массу удовольствия. А если ребята попробуют сочинить собственные загадки - будет ещё интереснее!

Колоритные иллюстрации выполнены талантливой художницей Марией Сутягиной.

Для младшего школьного возраста.

О переводчике:

Михаил Давидович Яснов - известный российский поэт, переводчик и детский писатель, автор текстов песен в мультфильме "Чучело-Мяучело". Член Союза писателей, председатель секции художественного перевода Союза писателей, руководитель студии художественного перевода при Французском институте Санкт-Петербурга. Автор десятков книг, переводчик французской поэзии.

Об иллюстраторе:

Мария Сутягина - художник-график, книжный иллюстратор. В 2012 г. закончила Московский государственный университет печати им. Ивана Фёдорова. Лауреат премии "Образ книги".

Видео Обзоры (5)

ПОЛЯКИ ХОТЯТ ВОЕВАТЬ?

Николай Жаринов: как больше читать, лучшие писатели, фильмы по книгам. Книжный чел #53

Сказки: Зачем и как мы их рассказываем

«Парнасский пересмешник» Александр Радаев

Лично Знаком|Никита Высоцкий:о неприглядной правде, скандале с Влади и фильме «Спасибо, что живой»


Характеристики (28)


ПараметрЗначение
Автор(ы)
ПереплетТвердый (7БЦ)
ИздательНИГМА Издательский дом
Год издания2018
Возрастные ограничения6
Кол-во страниц48
СерияСлово за слово
Страниц48
Переплёттвердый
ISBN978-5-4335-0617-6
Размеры60x90/6
Формат256x257мм
ТематикаГоловоломки, загадки и ребусы
Тираж1700
Жанрвикторина и головоломки
Количество страниц48
ИздательствоНигма
Тип изданиякнига
Вес, кг0.512
Возрастное ограничение6+
Количество книг1
Страна-производительРоссия
Тип обложкитвердая
АвторЯснов М., Сутягина М.
РазделЭпос и фольклор для детей
Вес0.53кг
Обложкатвердый переплёт
Язык изданияrus


Сравнить цены (2)

Цена от 253 грн. до 549 грн. в 2 магазинах

МагазинЦенаНаличие
Bookovka UA
5/5
«Буковка» – це в першу чергу високий асортимент якісних книг відомих видань

Купить в кредит (2)


Компания Предложение
Prostocredit

Сума: від 500 до 6500 грн. Срок: 90 днів з наявністю пільгового періоду від 3 до 30 днів під знижену % ставку (з можливістю пролонгації пільгового кредиту необмеженої кількості раз) Процентна ставка: Пільгова 1,7%, Базова 2% Робота 24/7: заявки на кредит, видача кредиту

Aviracredit

Aviracredit - Онлайн кредит на картку до 6300 грн. Швидке рішення щодо заявки, гарний рівень узгодження заявок. Розмір виплати за перший виданий кредит - 227 грн.

Полезные онлайн-сервисы


Компания Предложение

Отзывы (8)


  • 5/5

    Хотя в нашей семье и нет детей подходящего возраста, но книга очень понравилась, во многом благодаря очень стильным "французским" иллюстрациям Марии Сутягиной. Автор переводов тоже нам хорошо знаком, когда дети были маленькие, с удовольствием читали его добрые и веселые сборники "Чучело-мяучело" и "Щенячья азбука". В этой книге собраны французские загадки на языке оригинала и в русском переводе, так что пригодятся тем, кто изучает французский язык.

    0
    0
  • 5/5

    Дочка «взяла» второй иностранный язык, поэтому в помощь ей покупаю книги с дополнительными материалами. Тут, как говорится, всё совпало: Михаил Яснов – кажется, все знают эту фамилию, если не как переводчика, то как поэта точно. Коротенькие загадки – это и для развития речи хорошо, и как зарядка для ума. Загадки в книге на двух языках – очень ценная идея!
    В книге представлены очень интересные полностраничные иллюстрации – неяркие, но очень приятные. Они не отвлекают, а наоборот – подсказывают.
    Очень хорошее издание, я видела у Нигмы английскую серию, про Веселый Альбион – надеюсь на французкую тоже.

    0
    0
  • 5/5

    У меня уже есть считалки и потешки на французском языке и в переводе Михаила Яснова. Эту книгу я купила по той же причине, что и первую – мне очень нравится идея билингвального издания.
    Здесь иллюстрации другой художницы и они мне очень по душе – напоминают рисунки из журналов и книг моего детства, мне очень интересно самой их рассматривать.
    Как и с книгой Шёл котёнок по тропинке, мне нравится читать на французском, а затем по-русски: ребёнок слушает внимательно иностранный язык, затем родной. Загадки на русском запоминает. Отгадывать их тоже интересно: иллюстрации дают подсказку.
    Очень классные книги. Если будет продолжение в том же духе – куплю обязательно.

    0
    0
  • 5/5

    Недавно купила книгу с загадками и уже заказала считалки. Михаил Яснов – известный поэт и переводчик, по-моему, одно его имя уже гарантирует качество содержания под обложкой.
    В книге больше 20 загадок на двух языках. Моего давнего школьного французского едва хватает, чтобы их понять – поэтому прекрасный слог Яснова очень кстати. Написано, что для младшего школьного возраста, но, по-моему, взрослым, которые хотят стряхнуть пыль со своего francaise, очень подойдёт.
    Как всегда у Нигмы, плотный переплёт, полностраничные иллюстрации – очень симпатичные, что ещё больше привлекает к чтению.
    Очень хорошая серия – ждём обновлений.

    0
    0
  • 5/5

    купила сразу три книги. Они объединены одной темой – французские потешки/поговорки/загадки и работой переводчика Михаила Яснова (которого лично я знала просто как поэта). Иллюстраторы разные, что делает книги не похожими друг на друга.
    Загадки развивают воображение и смекалку, написано в аннотации и я полностью с этим согласна. Когда дома есть разновозрастные дети, интересно наблюдать, какие ответы приходят им в голову – с некоторыми справлялась только 12-летняя дочь, а сын-дошколёнок не понимал, но было и наоборот. Иллюстрации подсказывают ответы, но не прямые – надо подумать.
    Вообще, иллюстрации очень милые, а рифмованные загадки в переводе Яснова запоминаются легко и читаются, как небольшие стихи.
    Что касается французской части, её оценила только я, но дочь уже проявила интерес, на что и был расчёт.

    0
    0
  • 5/5

    сын учится во втором классе билингвальной гимназии. Книги с пословицами и считалками мы ему купили больше исходя из потребностей, а эту – потому что очень понравились первые две. Загадки тоже перевёл поэт и переводчик Михаил Яснов.
    Эта книга лично мне понравилась больше всех из-за иллюстраций – они похожи на те, что были в моих детских книгах.
    вообще очень хорошая задумка, вряд ли я встречал такое на французском. в моём детстве точно такого не было. В общем учить языки с удовольствием – это про чтение таких книг.
    отдельно отмечу оформление серии – три книги одного можно сказать автора, но разные рисунки. Идея богатая. Вроде бы и похожи, но все разные, каждая решает свою задачу. Надеюсь, серию дополнят ещё какими-то изданиями в таком же духе.

    0
    0
  • 5/5

    Третья книга из серии Слово за слово, которую я купила, уж не знаю, для кого в большей степени – себе или детям.
    Очень красивая книга – мне нравятся такие подробные милые иллюстрации, их можно разглядывать независимо от контекста. Но и сам текст, конечно, на высоте. Михаила Яснова представлять не надо, по-моему, его имя на обложке – уже знак качества, и издательство должно уже подтянуть всё остальное: оформление, полгирафию, иллюстрации. На мой взгляд, Нигма справилась на отлично.
    Поверьте на слово, вам понадобятся все книги серии, даже если вы не изучаете французский и не собираетесь.

    0
    0
  • 5/5

    Отличная книга : книгу приятно держать в руках, качественная бумага, красивые иллюстрации, есть перевод загадок и ответы в конце книги. Иллюстрации подсказывают ответ на загадки, тк загадки старые.

    0
    0
Зарегистрируйтесь и получайте бонусы за покупки!



закладки (0) сравнение (0)