Логико-философский трактат (Людвиг Витгенштейн); АСТ, Neoclassic, 2020
352 грн.
- Издатель: АСТ
- ISBN: 978-5-17-096330-0
- Книги: Западная философия
- ID: 2195551
Описание
Текст «Логико-философского трактата» едва ли можно назвать объемным, однако трудно переоценить его значимость для всей последующей европейской философии, и краткость в данном случае говорит лишь о том, насколько сжато, четко и точно Витгенштейн формулировал свою мысль. Семь коротких тезисов и чуть больше сотни страниц комментариев к ним. но в этот минимальный объем Витгенштейн сумел вместить перевод на философский язык всех главных идей логического анализа. «В начале было Слово», - гласит Библия, и если это так, то Витгенштейн был одним из самых преданных учеников Логоса. В формате a4.pdf сохранен издательский макет.
Характеристики (20)
Параметр | Значение |
---|---|
Серия | Философия – Neoclassic |
Издатель | АСТ, Neoclassic |
Год издания | 2020 |
Страниц | 160 |
Переплёт | твердый |
ISBN | 978-5-17-096330-0 |
Размеры | 12,50 см × 20,00 см × 1,60 см |
Формат | 134x207мм |
Автор(ы) | Людвиг Витгенштейн |
Тематика | История философии |
Тираж | 4500 |
Язык издания | Русский |
Кол-во страниц | 160 |
Переводчик | ООО "Издательство "Мидгард" |
Раздел | Прикладная философия |
Возрастное ограничение | 16+ |
Количество страниц | 160 |
Переплет | Твердый (7) |
Бумага | Классик |
Вес | 0.26кг |
Цены (1)
Цена от 352 грн. до 352 грн. в 1 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Купить в кредит (2)
Компания | Предложение |
---|---|
Полезные онлайн-сервисы
Компания | Предложение |
---|
Отзывы (5)
- autoreg887310240 — 21 Ноября 2019
Витгенштейн опередил время. Но! Он оказался в ситуации, в которую попал слепой из притчи, пытающийся путём ощупывания понять, как устроен слон. Нынче всё идеи Витгенштейна уточнены и воплощены в языках программирования высокого уровня. Вперед шагает искусственный интеллект…
00 - Семён Афанасьев — 26 Апреля 2019
То, о чем нельзя сказать, следует…
Язык и понятия – границы нашего мира. Так можно выразить одну из основных идей трактата, причем Витгенштейн с первых строк дает понять, что его произведение, возможно, только для избранных, понимающих. В тексте минимальное количество ссылок на других философов (Рассел, Фреге, Лейбниц, Юм), их идеи, в основном, подвергаются критике, в то же время примерно с середины приводятся мат. формулы (подразумевается, что вы знаете математику, что в наше время становится уже редкостью). Таким образом, ставится дополнительная стена между автором и читателем. Которую можно преодолеть, например, изучением математики, в частности мат. логики, анализом работ Расселла, Фреге (и др.) и сопоставлением их с «трактатом». Но возникает вопрос: стоит ли понимание Витгенштейна таких затрат? Несмотря на структурированность текста, иногда довольно сложно уловить мысль автора, все эти пункты и подпункты могут вводить в заблуждение из-за своего условного догматизма, который сложно подтвердить или опровергнуть, не совершив при этом ошибок. Таким образом, логика трактата уводит его в область трансцендентального, не предоставляя какого-либо объективного шанса для комментирования и приведения примеров, но оставляя возможность
…обойти молчанием.00 - Даниил — 31 Марта 2018
Книга редкая, Логико-философский трактат давно не издавался. Качество отличное, пререканий нет.
00 - Saelran Whitemane — 3 Сентября 2023
Это абсолютная трагедия с лингвистической точки зрения.
Всмотритесь в эту фразу на трёх разных языках и подумайте, говорят ли они об одном и том же.
1) Wovon man nicht sprechen kann, darüber muß man schweigen.
Пробуем сами перевести коряво и примерно, калькой. Получаем: «О чём у человека нет возможности сказать, об этом должно человеку безмолвствовать.»
2) What we cannot speak about we must pass over in silence.
С английским полегче: «О чём мы не можем говорить, (это) нам должно передавать в тишине.»
3) То, о чем нельзя сказать, следует обойти молчанием.
Ну друзья, хочется ругаться матом же? Смысл ведь совсем другой в русском переводе получается?! ‘Обойти молчанием’ значит избежать чего-то, не сказать о чём-то, но на других языках говорится совсем не об этом…
Говорится о том, что бутылочное горлышко языка и ограничивающий его декларатив не могут адекватно вместить в себя всё богатство человеческого опыта, и этот ‘избыток’ зачастую приходится ‘передавать в тишине’. Ну как же так, блин…00