Румынский с Ионом Крянгэ. Сказки; ВКН, 2021
177 грн.
- Издатель: ВКН
- ISBN: 9785787313093
EAN: 9785787313093
- Книги: Изучение иностранных языков
- ID: 2195675
Описание
В книге представлены популярные сказки, принадлежащие перу классика румынской литературы Иона Крянгэ (1837-1889), адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости. без заучивания и необходимости использовать словарь.
.
.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для лиц, изучающих румынский язык и интересующихся культурой Румынии.
.
Характеристики (17)
Параметр | Значение |
---|---|
Автор(ы) | Киш Татьяна; Крянгэ Ион |
Переплет | Мягкий переплёт |
Издатель | ВКН |
Год издания | 2021 |
Возрастные ограничения | 12 |
Кол-во страниц | 208 |
Серия | Метод обучающего чтения Ильи Франка |
Раздел | Билингвы |
ISBN | 978-5-7873-1309-3 |
Возрастное ограничение | 0+ |
Количество страниц | 206 |
Формат | 125x200мм |
Вес | 0.19 |
Издательство | ВКН |
Тип обложки | мягкая |
Жанр | эпос и фольклор |
Автор | Киш Татьяна; Крянгэ Ион |
Цены (1)
Цена от 177 грн. до 177 грн. в 1 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|---|---|
Купить в кредит (2)
Компания | Предложение |
---|---|
Полезные онлайн-сервисы
Компания | Предложение |
---|
Отзывы (3)
- Екатерина Силина — 11 Августа 2022
Наткнулась на эту методику случайно и погрузилась с головой. Автор явно знает, что делает. Очень интересно читать даже не зная языка. Сразу понимаешь, так как тут же дается перевод, слова выцепляются и запоминаются быстро. Затем дается тот же фрагмент без перевода и читается так легко и понятно. Зря про эту серию не все знают. Это клад.
00 - Евгений Есипов — 20 Декабря 2020
Книга интересная. Читается увлекательно. Хорошо обучает румынскомк языку. Чувствуется живой народный язык, интересные речевые обороты.
00 - Татьяна Бородина — 16 Февраля 2023
Методика замечательная. Хочу еще книги на румынском. Почему только одна? На французском, английском и др. языках вон как много, а на румынском всего одна, и она так быстро закончилась! Мои языковые способности, наверное, ниже среднего, потому что вопреки ожиданиям, слов я запомнила немного, спотыкалась во время чтения до самого конца книги (читала вслух), зато современные новостные тексты читать значительно легче теперь (формируется как минимум навык чтения, если уж не понимания без словаря). Мне не хватало ударений в словах, потому что это вам не французский, где не ошибёшься.
Забыла добавить: на момент чтения мои знания румынского равны нулю, есть только желание знать и понимать, а также представление о правилах чтения на румынском.00