Мгновения. Из сталинской Советской России в "Великогерманский рейх" Гитлера. Воспоминания о детстве; АИРО-ХХI, 2012
749 грн.
- Издатель: АИРО-ХХI
- ISBN: 978-5-91022-174-5
- Книги: Мемуары
- ID: 2291676
Описание
Мгновения. Из сталинской Советской России в "Великогерманский рейх" Гитлера. Воспоминания о детстве и юности (1926-1945).
В книге открываются удивительные страницы мира детства и юности известного слависта, труды которого получили мировое признание. Через судьбу ученого можно лучше понять и заново осмыслить историю переломов, которые пережила Европа в первой половине ХХ века.
Книга рассчитана на широкий круг читателей.
Видео Обзоры (2)
Вторая мировая война. Золото рейха | History Lab
#1. Альтернативная история. Айсберг. The New Order.
Характеристики (7)
Параметр | Значение |
---|---|
Автор(ы) | Щтридтер Юрий |
Год издания | 2012 |
ISBN | 978-5-91022-174-5 |
Формат | 21cm x 14.8cm x 2.4cm |
Тематика | Литературоведение |
Издатель | АИРО-ХХI |
Серия | АИРО - первая публикация в России |
Цены (1)
Цена от 749 грн. до 749 грн. в 1 магазинах
Магазин | Цена | Наличие |
---|
Купить в кредит (2)
Компания | Предложение |
---|---|
Полезные онлайн-сервисы
Компания | Предложение |
---|
Отзывы (1)
- spl — 1 Марта 2019
Наши люди — они везде, даже в гитлерюгенде. А как иначе становятся Штирлицами?
Юрий Штридтер (1926-2016) штурмбанфюрером СС не стал, врать не буду, дорос лишь до фэнляйнфюрера, но с годами превратился в одного из ведущих немецких славистов, что заставляет задуматься о многом.
Например, о том, что детство, проведенное в советской России, «мгновенье», по терминологии профессора Штридтера, не обязательно должно быть ужасным, потому что советское, но и не обязательно прекрасным, потому что детство. Оно просто хорошее, потому что ты открываешь мир, рядом любимые люди, интересные книги и друзья. А остальное — наносное.
Итак, появившись на свет в семье давно обрусевших немцев, первые годы Юра провел в Ленинграде, о котором у него осталось множество ярких и любопытных воспоминаний, включая недолгую поездку на строительство Беломорканала, куда землемером был отправлен его отец.
В 1933 г. семья Штридтеров выехала в Эстонию (их «выкупила» бабушка — такое было возможно — за валюту, конечно). Рассказ о жизни и учебе в межвоенной Эстонии очень любопытен. Там пришлось учиться не только эстонскому (который Юра благополучно забыл впоследствии), но и немецкому — в семье Штридтеров он был не востребован. В 39 г., после начала Второй мировой, но до «включения Прибалтики в братскую семью советских народов», Штридтеры уехали в Германию, где их поселили на территории, захваченной у Польши, в домах, ранее принадлежавших полякам и евреям. На новой родине им удалось довольно легко акклиматизироваться, 13-летний Штридтнер вступил в «юнгфольк» (аналог гитлерюгенда), где сделал хорошую карьеру. Учился он легко, вместе с друзьями путешествовал по Германии. Старший Штридтер работал в абвере, и о войне с СССР отзывался в семейном кругу скептически, не веря в победу Германии. В этой части книги описывается жизнь, которая нам совсем неизвестна, что делает воспоминания Штридтера особенно ценными.
В июле 44 – мае 45 г. Юрий успел послужить в вермахте, даже чуть-чуть повоевал (крайне позорно) в танковых частях с американцами. Освобождением из лагеря военнопленных и заканчиваются связные воспоминания Ю. Штридтера. О последующей жизни автор немного проговаривается в приложении, но это были уже совсем другие «мгновения».
Издание состоит из трех частей, трех «мгновений», и приложения на 120 стр. Каждая часть — один из периодов жизни Юрия Штридтера: СССР, буржуазная Эстония и нацистская Германия. В приложении — дополнительные материалы к основному рассказу документального характера, в том числе воспоминания родителей Штридтера, очень интересные. Вообще по всему тексту цитаты выделены курсивом, довольно удобно. В книге много рассказывается о родственниках Штридтеров, как предках, так и тех, кто остался в СССР и был позже репрессирован.
Писать свои воспоминания Ю. Штридтер начал еще в 50-е гг., но серьезно занялся ими лишь в конце 20 в., выйдя на пенсию и переехав с женой во Флориду. Книга была изначально написана на немецком языке и издана в Германии в 2010 г.
У данного издания хорошее оформление (твердый переплет, много иллюстраций из семейного альбома в тексте разного качества), но много опечаток, что понятно — у книги нет ни редактора, ни корректора. Отмечу хороший перевод.
Рекомендую этот необычный труд всем интересующимся историей Европы в 1930-40-е гг.
PS. В аннотационной карточке фамилия автора пишется почему-то через "Щ", и никто этого не замечает. Написали бы Штирлиц через "Щ", какой крик поднялся... Хотя, может, это знак?
© Как много писателей, как мало читателей…00